Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 17:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 اون مووقه که كوهِ جِم جِر اییَمونه، عیسی وِشونِ دَستور هِدا: اون چی که بَدینی ره هیچ کَسِ پَلی نارین، تا اون روز که اِنسانِ ریکا مِرده هائه جِم پِرِسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 اون موقه که كوهِ جی جیر هَنه بان، عیسی اوشانه دَستور هَدَه: «اونچه که بَدیِیَن رِه هیچ کَسِ ور نَگین، تا اون روز که انسانِ ریکا مُردِگانِ جی وَرِسِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 اون موقِه گه كوهی جا جِر ایمونِه، عیسی وِشونِه دَستور هادا: «اونچی گه بَئینی رِه هیچکَسی وَر نُئین، تا اون روز گه اِنسونی ریکا مِردِگونی جا پِرِسِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 17:9
16 Iomraidhean Croise  

وِشونِ دَستور هِدا كه وه خَوِری هیچ کسِ هِمراه گَب نَزِنِن


ولی مِن شِما ره گامبه اِیلیا بییَمو و وِشون وه ره نِشناسینه و هر چی خواسِنه وه هِمراه هاکاردِنه. اِنسانِ ریکا هَم وِنه همین طی وِشونِ دَسِ جِم زَجر بَوینه.»


عیسی بااوته: «چوون شِمه ایمون کَمِه! حَییقَتِن شِما ره گامبه، اَگه یِتا خَردِلِ تیمِ اِندا ایمون دارین، توندِنی این كوه ره بارین که از اینجه به اونجه جابِجا بَووه و جابِجا بونه و هیچ کاری شِمه وِسه مَحال نییه. [


اون مووقه که جَلیلِ مَنطقهِ دِله دَیینه، عیسی وِشونِ بااوته: «اِنسانِ ریکا مَردِمِ دَس تَسلیم بونه


وِشون وه ره کُشِنِنه و وه سِومین روز زنده بونه.» شاگِردون خَله پَریشون بَینه.


وَختی شاگِردون شه چِشِ واز هاکاردِنه به جِز عیسی، کَس دییه ره نَدینه.


عیسی وه جِواب بااوته: «شالا شه وِسه کِلی و پَرِنده ها شه وِسه لونه دارنِنه، ولی اِنسانِ ریکا هیچ جا ره نِدارنه شه سَرِ بییِلّه.»


بعد عیسی وه ره بااوته: «هیچ کَسِ پَلی هیچی نار، بلکه بور و شه ره مَعبِدِ كاهِنِ سِراغ هاده و شه شِفائه خاطِری قِروونی ای كه موسی حِکم هاکارده بییه ره هاده تا وِشونِ ثابت بَووه که تِ شِفا بَییتی»


عیسی وِشونِ بَدجور قدغن هاکارده که وه خَوِری هیچ کَسِ پَلی هیچی نارِن.


کیجائه پییِر مار بِهت هاکاردِنه، ولی عیسی وِشونِ سفارش هاکارده این جَریانِ هیچ کَسِ پَلی نارِن.


وَختی صِدا قَطع بَییه، عیسی ره تینا بَدینه. شاگِردون اون مووقه اونچیِ جِم که بَدی بینه هیچ کسِ هیچی نااوتِنه .


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan