Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 16:23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

23 عیسی بَردَگِردِسِه پطرسِ بااوته: «دور بَواش اِی شِیطان! تِ مِ راهِ دَمِ گِرنی، تِ فکر و خیال آدِمیِ جِم هَسه، نا خِدائه جِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

23 عیسی وَگِرِسِّه پِطرُسِ باَگوته: «رَت هَباش اِی شِیطان! تو می راهِ جُلوه رِه گیرنی و تی فِکر و خیال آدمی یه جیه، نه خُدای جی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

23 عیسی دَگِرِسِه پِطرُسِ بُتِه: «دور بَواش اِی شِیطان! تو می راهی دَمِ گیرنی و تی فِکر و خیال آدَمی ای جائِه، نا خِدایی جا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 16:23
19 Iomraidhean Croise  

پِطرُس عیسی ره یِتا گوشه بَکِشیه و اِعتِراضِ هِمراه وه ره بااوته: « خِدا نَکِنه آقا، این اِتِّفاق هیچ وَخت تِ وِسه نَکِفِنه.»


وای بَر این دِنیا که آدِمی ره به گِناه وَسوسِه کانده. چوون وَسوسِه هَمِش دَره، ولی وای به حالِ کِسی که وسوسهِ باعِث بونی بونه.


عیسی اِبلیسِ بااوته: «دور بَواش اِی شِیطان! توراتِ دِله بَنوِشته بَییه: «”خِداوَند، شه خِدا ره وِنه پَرَسِش هاکانی و فِقَط وه ره خِدمِت هاکانی.“»


ولی عیسی بَردَگِردِسه، شه شاگِردونِ هارِشیه و پِطرُسِ تَشِر بَزوئه و بااوته: «ای شیطان! مِ جِم دور بَواش، چوون تِ فکر و خیال، آدِمیِ جِم هَسه، نا خِدائه جِم.»


عیسی جِواب هِدا: «توراتِ دِله بَنوِشته بَییه، ”تِ وِنه خِداوند، شه خِدا ره پَرَسِش هاکانی و فِقَط وه ره خِدمِتِ هاکانی.“


عیسی وِشونِ جِواب هِدا: «مَگه شِما دِوازدِه نَفِرِ مِن اِنتخاب نَکاردِمه؟ با این وجود، یه نَفِر از شِما یِتا ابلیسِ.»


پَس، بِئین بعد از این هَمدییه ره قِضاوِت نَکِنیم. بلکه، تَصمیم بَیرین که هیچ سَنگِ لغزش یا مانعی شه بِرارِ راهِ سَر نییِلین.


بِهتَرِ که گوشت نَخُری یا شِراب نَنوشی یا کاری نَکِنی که تِ بِرارِ لغزشِ باعث بَووه.


وِشونِ آخِر عاقبت هِلاکتِ. وِشونِ خِدا، وِشون اِشکِمه، و ننگ آوِرِ چیا ره اِفتخار کاندِنه، وِشون زِمینی چیائه خَوِری فکر کاندِنه.


شه فکرا ره اون چیایی که بالا دَره سَر بییِلین، نا اون چیایی که زِمینِ سَر دَره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan