Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 15:15 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

15 پِطرُس وه ره بااوته: « این مَثِلِ اَمه وِسه تووضی هاده»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

15 پِطرُس اونه باَگوته: «این مَثَلِ اَمرِه توضی هَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

15 پِطرُس وِرِه بُتِه: «هَین مَثَلِ اَمِسِه توضی هادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 15:15
6 Iomraidhean Croise  

«پَس شِما بَرزِگَرِ مَثِلِ مَعنی ره بِشنُئین:


بعد عیسی جَمیِّتِ تَرک هاکارده و سِره بُورده اون وَخت وه شاگِردون وه پَلی بییَمونه بااوتِنه: «تَلِ واشِ مَثِلِ اَمه وِسه تووضی هاده.»


عیسی جِواب هِدا: شِما هَم، هَمتی دَرک نَکاندینی؟


وه به جِز مَثِلِ هِمراه، جورِ دییه ای وِشونِ هِمراه گَب نَزو؛ ولی وَختی شه شاگِردون هِمراه خَلوِتِ جا دَییه، همه چی ره وِشونِ وِسه تُوضیح دائه.


عیسی بعد از اون که جَمیِّتِ ترک هاکارده و سِره بییَمو، وه شاگِردون اون مَثِلِ مَعنی ره وه جِم بَپِرسینه.


اون وَخت وه شاگِردون بااوتِنه: «اَلان دییه عَلِنی گَب زَندی، نا مَثِلِ هِمراه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan