Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 14:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 ولی عیسی وِشونِ بااوته: «لازِم نییه مَردِم بورِن؛ شه شِما وِشونِ خِراک هادین.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 وَلی عیسی اوشانه باَگوته: «لازِم نییِه مَردم بوشون شما خودِتان اوشانِ غذا هَدین.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 ولی عیسی وِشونِه بُتِه: «لازِم نیِه مَردِن بورِن. شِما شِه وِشونِه خِراک هادین.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 14:16
10 Iomraidhean Croise  

نِماشونِ مووقه شاگِردون عیسی پَلی بییَمونه، بااوتِنه: «اینجه بَرَهوتِ، روزَم دَره تِموم بونه. پَس مَردِمِ بَفرِس بورِن دِهاتِ دِله و شه وِسه خِراک بَخرینِن.»


شاگِردون بااوتِنه: «‌اِما فِقَط پَنج تا نون و دِتا مائی دارمی.»


یحیی جِواب هِدا: «اونی که دِتا جِمه دارنه، یِتا ره اونی ره هاده که نِدارنه، و اونی که غِذا دارنه هم این طی هاکانه.»


بَعضی گمون هاکاردِنه که چوون یَهودا خَرجِ و بَرجِ پول کیسه ره دارنه، عیسی وه ره گانه اونچی عیدِ وِسه لازمه، بَخرین، یا اون که یَهودا وِنه یه چی فَقیرونِ هاده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan