Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 13:51 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

51 عیسی بااوته: «تِمومِ این چیا ره بِفَهمِسِنی؟» شاگِردونِ بااوتِنه: «اَرِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

51 عیسی باَگوته: «تمام این چیزانِ بِفَهمِسّین؟» شاگِردان باگوتَن: «آرِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

51 عیسی بُتِه: «دِشتِه هَین چیارِه بِفَهمِسِنی؟» شاگِردِن بُتِنِه: «اَرِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 13:51
13 Iomraidhean Croise  

عیسی جِواب هِدا: « آسِمونِ پادشاهیِ رازِ بِفَهمِسِن، شِما ره هِدا بَییه، ولی وِشونِ هِدا نَییه .


وَختی یه نَفِر آسِمونِ پادشاهیِ کِلامِ اِشنُنه و اونِ نِفَهمِنه، شِیطان اِنه و اون چی كه وه دِلِ دِله دَکاشته بَییه ره تَپ زَنده گِرنه. این هَمون تیمیِ كه راه دِله دَکاشته بَییه.


وِشونِ تَشِ کورهِ دِله دِم دِنِنه، اونجه که بِرمه دَره و تَرسِ جِم دَندون دَندونِ کَش خوارنه.


عیسی وِشونِ بااوته: «پَس هَر شَریعتِ مَلِّم که آسِمونِ پادشاهیِ خَوِری تَعلیم بَییته بوئه، صاب خانه ای ره موندِنه که شه صَندِقِ جِم، پیت و نوِ چیا بیرون یارنه.


مَگِه نَدوندِنی هَر چی آدِمِ دِهونِ جِم جِر بُوره وه اِشکِمِ دِله شونه و دَفع بونه؟


چه نَتوندِنی بِفَهمین که مِن شِمه هِمراه نونِ خَوِری گَب نَزومه؟ مِن فِقَط بااوتِمه عُلِمائه فَریسی و صَدوقیِ خمیرمایهِ جِم دوری هاکانین.»


«پَس اون وحشتناکِ چی که دانیالِ پِیغمبِر وه خَوِری بَنوِشته ره بَوینین که مِقَدَّسِ جائه دِله بَرپا بَییه (اونی که خوندِنه وه ره حالی بَووه)


وه به جِز مَثِلِ هِمراه، جورِ دییه ای وِشونِ هِمراه گَب نَزو؛ ولی وَختی شه شاگِردون هِمراه خَلوِتِ جا دَییه، همه چی ره وِشونِ وِسه تُوضیح دائه.


عیسی وِشونِ بااوته: «شِما هم نِفَهمِنِنی؟ مگه نَدوندِنی اونچی که بیرونِ جِم آدِمیِ وجودِ دِله اِنه، نَتونده وه ره نَجس هاکانه؟


همین طی هم دومبی که خِدائه ریکا بَییَمو و اِما ره فَهم هِدا تا وه که حَییقَتِ ره بِشناسیم، و اِما وه دِله که حَییقَتِ دَرِمبی، یعنی وه ریکا، عیسی مَسیحِ دِله. وه خِدائه حَییقی و اَبدی زندگیِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan