Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 13:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 ارباب بااوته: 'نا، این کارِ نَکِنین چوون ممکنه تَلِ واشائه بَکِندیِنه مووقِه گَندِم هَم بِنهِ جِم بَکِندی بَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 اَرباب باَگوته: ”نه! اگه بخواین تَلِ واشِشان رِه جَم هَکونید، مُمکِنِه گَندُم رِه هَم اوشانه هَمرَه بَنِه یه جی بَکِّنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 اَرباب بُتِه: ”نا هَین کارِ نَکِنین، چون ممکِنِه تَلِ واشی بَکِّنیَنی موقِه گَنِّم هَم بِنِه ای جا بَکِّنی بَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 13:29
3 Iomraidhean Croise  

ولی وَختی وه خادِمون خوِ دِله دَینه، وه دِشمِن بییَمو گَندِمِ دِله تَلِ واشِ تیمِ دَپاشیه و بورده.


اَرباب، خادِمون بااوته: ' یِتا دِشمِن این کارِ هاکارده.' بعد خادِمون وه ره بااوتِنه: ' خوانی بُوریم تَلِ واشا ره جَمع هاکانیم؟'


بییِلین تا دِروِ مووقه هر دِتا هَمدییه هِمراه لو بَکِشِن؛ دِروِ مووقه دِروگَرا ره گامبه اَوِّل تَلِ واشا ره دَسه هاکانِنِ و بَسوزوندییِنِ وِسه بییِلِّن، ولی گَندِما ره کَندوج دِله اِمبار هاکانِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan