Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اِنجیلِ مَتّی 10:3 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

3 فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّیِ خراجگیر، یَعقوب حَلفیِ ریکا و تَدّای

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

3 فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّی یه خَراجگیر، یَعقوب حَلفایِ ریکا و تَدّای،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

3 فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّای خراجگیر، یَعقوب حَلفایی ریکا و تَدّای،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اِنجیلِ مَتّی 10:3
30 Iomraidhean Croise  

اَگه حاضِر نَووه وِشونِ گَبِ بِشنُئِه، كلیسائه گوش بَرِسون، و اَگه حاضِر نَووه حَتَّی كلیسائه گَبِ قَبول هاکانه، بعد وه هِمراه یِتا اَجنبی یا خراجگیرِ واری رِفتار هاکان.


وِشونِ میون مریِمِ مَجدَلیِّه، مریِم، یَعقوب و یوسِفِ مار، و زِبدیِ ریکائونِ مار هَم دَینه.


عیسی اونجه جِم بُگذِشته و راهِ دِله یِتا مَردی که وه اسم متّی بییه ره بَدیئه كه خراجگیرِ دَکّهِ دِله نیشته بییه. عیسی وه ره بااوته: «مِ دِمبال بِرو.» مَتّی بِلِند بَییه و وه دِمبال بُورده.


یه دَسه زَن ها هم، از دور اِشانه. وِشونِ میون مَریِم مَجْدَلیّه، مریِم، کِچیکِ یَعقوب و یوشائه مار و سالومه دَینه.


مووقه ای که دَییه اونجه ره رَد بونِسه، لاوی، حَلْفایِ ریکا ره بَدیئه که خراجگیرِ دَکّهِ دِله نیشته بییه. وه ره بااوته: مِ دِمبال بِرو.» وه بِلِند بَییه و عیسیِ دِمبال راه دَکِته.


آندریاس، فیلیپُس، بَرتولْما، مَتّی، توما، یَعقوب حَلْفایِ ریکا، تَدّای، وطن پَرَستِ شَمعون،


«دِ نَفِر عبادتِ وِسه مَعبِد بُوردِنه، یِتا عُلِمائه فریسیِ جِم و یِتا دییه خراجگیر.


فریسی اِیست هاکارده و شه هِمراه این طی دِعا هاکارده: ”خِدایا، تِ ره شکر کامبه که، دییهِ مَردِمِ واری دِز و ظالِم و زِنا کار نیمه، حَتّی این خراجگیرِ واری هم نیمه.


ولی اون خراجگیر دور اِیست هاکارده بییه و نِخواسه حَتّی شه سَرِ آسمونِ سَمت بِلِند هاکانه، بلکه شه سینه سَر کُتِندِسه و گاته: ”خِدایا، مِنِ گِناهکارِ رَحم هاکان.“


اونجه یِتا پولدارِ مَردی که وه اسم زََکّا بییه دَییه، وه خراجگیرونِ رئیس بییه.


بعد عیسی اون سِرهِ جِم بیرون بییَمو و یِتا خراجگیر که وه اسم لاوی بییه ره بَدیئه، که خراجگیرِ دَکّهِ دِله نیشته بییه. وه ره بااوته: مِ جِم پیروی هاکان.»


نَتَنائیل وه ره بااوته: «کجه جِم مِ ره اِشناسِنی؟» عیسی جِواب هِدا: «قبل از اون که فیلیپُس تِ ره صدا هاکانه، وَختی که هَمتی اَنجیلِ دارِ بِن دَئی، تِ ره بَدیمه.»


پَس توما، که وه ره دِ قِلو گاتِنه، دییه شاگِردونِ بااوته: «بِئین اِما هم بُوریم تا وه هِمراه بَمیریم.»


یَهودا، نا یهودائه اَسْخَریوطی، عیسی ره بااوته: «آقا، چی طیِ که شه ره اِما ره سِراغ دِنی، ولی این دِنیا ره نا؟»


توما وه ره بااوته: «آقا اِما نَدومبی کِجه شونی، پَس چی طی بَدونیم راه کِجه ئه؟»


عیسی وه ره بااوته: «فیلیپُس، خَله وَختِ شِمه هِمراه دَرِمبه و هَمتی مِ ره نِشناسی ای؟ کِسی که مِ ره بَدیئه، آسِمونی پییِرِ بَدیئه؛ پَس چی طیِ که گانی ”آسِمونی پییِرِ اِما ره سِراغ هاده“؟


یِتا روز شَمعونِ پِطرُس، توما که وه ره دِقِلو گاتِنه، نَتَنائیل اَهل قانای جلیل، زِبدیِ ریکائون و دِتا شاگردِ دییه با هم دَینه.


وَختی اورشَلیم بَرِسینه، یِتا بالاخانه‌ که وِشونِ منزلگاه بییه، بُوردِنه. اونایی که اونجه دَینه اینا بینه: پِطرُس و یوحنا، یَعقوب و آندریاس، فیلیپُس و توما، بَرتولْما و مَتّی، یَعقوب حَلْفایِ ریکا و وَطن پرستِ شَمعون و یَعقوبِ ریکا، یَهودا.


پِطرُس شه دَسِ هِمراه اشاره هاکارده که ساکت بوئِن و تَعریف هاکارده که چی طی خِداوند وه ره زِندونِ جِم بیرون بیارده. بعد بااوته: «یَعقوب و بَقیه بِرارونِ این جَریانِ جِم باخَوِر هاکانین.» بعد یه جا دییه بُورده.


وَختی وِشونِ گَب ها تِموم بَییه، یَعقوب بااوته: «ای بِرارون، مِ گَبِ گوش هادین!


فِردائه اون روز پولُسِ هِمراه، یَعقوبِ بَدیئِنِ وِسه بُوردیمی. تِمومِ مشایخ دَینه.


ولی بَقیهِ رسولونِ جِم به‌جِز یَعقوب، خِداوند عیسیِ بِرار، دییه هیچ کَسِ نَدیمه.


وَختی که یَعقوب و کیفا و یوحنا که به نظر اییَمو کلیسائه سِتون بینه، اون فیضی که مِ نَصیب بَییه بییه ره بَدینه، مِن و بَرنابائه هِمراه دَس رفاقت هِدانه تا اِما غیریَهودیونِ پَلی بوریم و وِشون یَهودیون پَلی بورِن.


یَعقوبِ جِم، خِدا و عیسی مسیح خِداوندِ نوکِر، دِوازده قَبیلهِ وِسه که جاهائه دییهِ پخش و پِلانه. سِلام!


یهودائه طَرِفِ جِم، عیسی مَسیحِ نوکِر و یَعقوبِ بِرار، اونایی که دَعوِت بَینه خِدائه پییِرِ دِله، عزیزِنه، و اونایی که عیسی مَسیحِ وِسه محفوظ بَینه:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan