Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 9:54 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

54 وَختی وه شاگِردون، یَعقوب و یوحنا، اینِ بَدینه، عیسی ره بااوتِنه: «ای آقا، خوانی باریم آسِمونِ جِم تَش بِواره و تِمومِ وِشونِ هِلاک هاکانه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

54 وقتی وِنه شاگِردون یعقوب و یوحنا اینا رِه بَدینه بائوتِنه: ای سرور ما، آیا خانی بایریم از آسمون تَش بباره و تموم اوناره نابود هاکانه؟

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

54 وَختی اونه شاگِردان، یَعقوب و یوحَنا، اینه بَدییَن، عیسی رِه باگوتَن: «اِی آقا، خَنیی باگوییم آسِمانِ جی تَش بِبارِه و تمام اوشانه هَلاک هَکونه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

54 وختی وی شاگِردِن، یَعقوب و یوحَنا، هَینِه بَئینِه عیسی رِه بُتِنِه: «اِی آقا، خواینی بُئیم آسِمونی جا تَش بَوارِه و دِشتِه وِشونِه هَلاک هاکِنِه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 9:54
14 Iomraidhean Croise  

یَعقوب و یوحنا زِبِدیِ ریکائون (که وِشونِ اسمِ «بوآنِرجِس»، یعنی «رَعدِ ریکائون» بییِشته)؛


ولی عیسی بَردَگِردِسه، وِشونِ تَشِر بَزو، [بااوته: شِما نَدوندِنی کِدوم روحِ جِم هَسینی!


دِوّمین وحشی جانور گَتِ نشونه ها و معجزات نِمایِش بییِشته، جوری که حَتَّی مَردِمِ چِشِ جلو، آسِمونِ جِم، تش، زِمینِ سَر بیارده.


یِتا از اون وحشی جانورِ کلّه ها اِنگاری یِتا کُشنده زَخم بَییته بییه، ولی اون کُشنده زخم خوار بَییه بییه و تِمومِ زِمین بِهت هاکاردِنه و اون وحشی جانورِ جِم پیروی هاکاردِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan