Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 9:45 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

45 ولی وِشون وه منظورِ نِفَهمِسِنه؛ چوون وِشونِ جِم مَخفی بَمونِسه بییه تا اونِ نِفَهمِن؛ و تَرسینه اینِ خَوِری هم وه جِم سِئال هاکانِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

45 اما اونا منظور وِ رِه نِفِهمِستِنه؛ بخاطر اینکه ویشون جه پنهون بَموندسته تا اونا رِه درک نَکانند وِنجه ترسینه اینتا خبری وِنجه سؤال هاکانند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

45 وَلی اوشان اونه مَنظورِ نِفَهمِسَّن، چونکه اوشانه جی مَخفی بُمانِسِّه با تا نِفَهمَن. وَ تَرسِنه بان اینِ باره هَم اونه جی سوال هَکُنَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

45 ولی وِشون وی مَنظورِ نِفَهمِسِنِه، چون وِشونی جا مَخفی بَمونِس وِه تا نِفَهمِن. و تَرسینِه هَینی خَوَری هَم ویجا سوال هاکِنَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 9:45
15 Iomraidhean Croise  

پِطرُس عیسی ره یِتا گوشه بَکِشیه و اِعتِراضِ هِمراه وه ره بااوته: « خِدا نَکِنه آقا، این اِتِّفاق هیچ وَخت تِ وِسه نَکِفِنه.»


اون مووقه که جَلیلِ مَنطقهِ دِله دَیینه، عیسی وِشونِ بااوته: «اِنسانِ ریکا مَردِمِ دَس تَسلیم بونه


وِشون این جَریانِ شه پَلی داشتِنه، ولی هَمدییهِ جِم پِرسینه: «مِرده هائه جِم زنده بَیِّن» یعنی چی.


شاگِردون وه منظورِ نِفَهمِسِنه و تَرسینه وه جِم سِئال هاکانِن.


شاگِردون وه گَبِ نِفَهمِسِنه. وه گَبِ مَعنی وِشونِ جِم پِنهون بییه و نِفَهمِسِنه چیِ خَوِری گَب زَنده.


ولی وِشون اونچی که عیسی وِشونِ بااوته بییه ره نِفَهمِسِنه.


یِتا روز شاگردونِ میون بَحث بَییه که وِشونِ دِله کی هَمِهِ جِم گَت تِرِ.


وه شاگِردون اَوِّل این چیا ره نِفَهمِسِنه، ولی وَختی عیسی بَعد از بَمِردِن اَی دِواره زِنده بَییه، شه یاد بیاردِنه که اینا همه مِقَدَّسِ بَنوِشته هائه دِله وه خَوِری بَنوِشته بَییه بییه و هَمون‌طی هم بَییه.


پَس جَمیِّت وه ره بااوتِنه: «طِبق اونچی توراتِ جِم بِشنُسِمی، مَسیح موعود تا اَبد زنده موندِنه، پَس چی طیِ که گانی اِنسانِ ریکا وِنه مَصلوب بَووه؟ این اِنسانِ ریکا کیِ؟»


توما وه ره بااوته: «آقا اِما نَدومبی کِجه شونی، پَس چی طی بَدونیم راه کِجه ئه؟»


شاگِردون هَمدییه ره بااوتِنه: «مَگه کِسی وه وِسه غِذا بیارده؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan