Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 9:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 وَختی جَمیِّت اینِ بِفَهمِسِنه عیسیِ دِمبال راه دَکِتِنه. عیسی هم وِشونِ قبول هاکارده و وِشونِ هِمراه خِدائه پادشاهیِ خَوِری گَب بَزو و اونایی ره که شِفا نیاز داشتِنه ره شِفا هِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

11 اما خَله‌ها بَفَهمِستِنه و ویشونه دِنبال راه دَکِتِنه. عیسی هِم اونا رِه قبول هاکارده ویشونِسته دربارۀ پادشاهی خِدا صحبِت هاکارده و اونایی رِه که نیاز به‌درمان داشتِنه، شفا هادا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 وَختی جَماعت اینه بِفَهمِسَّن عیسی یه دُمّال رادَکِتَن. عیسی هم اوشانه قَبول هَکُردِه و اوشانه هَمرَه خُدایِ پادشاهِی یه باره گَب بَزَه و اوشانیکه نیاز به شَفا داشتِن رِه شَفا هَدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 وختی جَماعت هَینِه بِفَهمِسِنِه عیسایی دِمال راه دَکِتِنِه. عیسی هَم وِشونِه قَبول هاکِردِه و وِشونی هَمرا خِدایی پادشاهی ای خَوَری گَب بَزو و اونانیگه شَفا نیاز داشتِنِه رِه شَفا هادا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 9:11
21 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی وِشونِ نخشهِ جِم خَوِر دار بَییه، اونجه جِم بورده جَمیِّتِ زیادی وه دِمبال بوردِنه و وه همهِ مریضونِ شِفا هِدا


هَمین که عیسی لَتکا جِم پیاده بَییه، جَمیِّتِ زیادی ره بَدیئه و وه دِل وِشونِ وِسه بَسوته و وِشونِ میونِ مَریضونِ شِفا هِدا.


شِمه نَظِر کِدوم ریکا شه پییِرِ خواسه ره به جا بیارده؟» وِشون بااوتِنه: «اَوِّلی.» عیسی وِشونِ بااوته: «حَییقَتاً شِما ره گامبه که خراجگیرون و فاحِشه ها قبل از شِما خِدائه پادشاهیِ دِله شونِنه.


«پَس شِما ره گامبه که خِدائه پادشاهی شِمه جِم بَییته و قومی ره هِدا بونه که باغِ کارِ بَرِسِن و وه مَحصولِ هادِن.


وِشناها ره خوارِ چی هائه هِمراه سیر هاکارده ولی پولدارونِ دَس خالی راهی هاکارده.


عیسی وِشونِ بااوته: «مَریضوِنِنه که طبیب احتیاج دارنِنه، نا سالِمِ آدِمون.


بعد از اون، عیسی شَهر به شَهر و روستا به روستا گِردِسه و خِدائه پادشاهیِ خَوِرِ خِشِ اِعلام کارده. وه دِوازدِه شاگِرد هم وه هِمراه دَینه،


عیسی بااوته: «خِدائه پادشاهیِ سِرِّ بِفَهمِسِن، شِما ره هِدا بَییه، ولی بَقیه هِمراه مَثِلِ هِمراه گَب زَمبه، تا: «هارِشِن، ولی نَوینِن؛ بِشنُئِن، ولی نِفَهمِن.“


وَختی رسولون بَردَگِردِسِنه، هر چی هاکارده بینه ره عیسیِ وِسه بااوتِنه. بعد وِشونِ شه هِمراه بِیت‌صِیْدائه شَهر بَوِرده تا اونجه تینا بوئِن.


نِماشونِ مووقه، دِوازِه رسول، عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه: «جَمیِّتِ مِرَخص هاکان تا روستاها و این دورِ وَر زِمین سَر بورِن و غذا و سرپناه پی دا هاکانِن، چوون اینجه یتا دور افتاده جائه.»


و وِشونِ بَفرِسیه تا خِدائه پادشاهیِ خَوِرِ خِشِ اِعلام هاکانِن و مَریضونِ شِفا هادِن.


عیسی وِشونِ بااوته: «مِ غِذا اینِ که شه بَفرِسیهِ اِراده ره به‌جا بیارِم و وه کارِ اِنجام هادِم.


تِمومِ کِسایی که پییِر مِ ره دِنه، مِ پَلی اِنِنه؛ و هر کی که مِ پَلی اِنه، وه ره هیچ وَخت شه وَرِ جِم بیرون نَکامبه.


پولُس خِدائه پادشاهی ره اِعلام کارده و تِمومِ جرأتِ هِمراه و بدونِ اینکه کِسی وه دَمِ بَیره خِداوند، عیسیِ مَسیحِ خَوِری تَعلیم دائه.


پَس چی طی کِسی که وه ره ایمون نیاردِنه ره صدا هاکانِن؟ و چی طی کِسی که اَصلاً وه جِم نِشنُسِنه ره ایمون بیارِن؟ و چی طی بِشنُئِن، اگه کِسی وِشونِ وِسه موعظه نَکِنه؟


پَس ایمون، پیغومِ بِشنُسِنِ جِم اِنه و پیغومِ بِشنُسِن، مَسیحِ کِلامِ راهِ جِم اِنه.


چوون مَسیح شه خِشال هاکاردِنِ دِمبال دَنی بییه، بلکه هَمون طی که داوودِ مزمورِ دِله بَنوِشته بَییه: «اونایی که تِ ره سَراکو کاردِنه ئه سَراکو، مِ سَر دَکِته.»


خِدائه کِلامِ اِعلام هاکان و وَخت و بی وَخت آماده باش و خَله صبر و کاملِ تعلیمِ هِمراه، اِصلاح و سَراکو و تَشویق هاکان.


پَس اطمینانِ هِمراه فیضِ تَختِ نزیک بَوویم تا اِما ره رَحم بَووه و فیضِ به دَس بیاریم که اِحتیاجِ مووقه اِما ره کُمِک هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan