Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:54 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

54 عیسی کیجا وچهِ دَسِ بَییته و بااوته: «وَچه، پِرِس!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

54 اما عیسی کیجا دست رِه بَییته و بائوته: «دِتِر راست بَووش!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

54 عیسی کیجایِ دَسِّ بِیته و باگوته: «دِتَر، وَرِس!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

54 عیسی کیجایی دَسِ بَیتِه و بُتِه: «وَچِه، پِرِس!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:54
15 Iomraidhean Croise  

وَختی عیسی مَردِمِ بیرون هاکارده، اتاق دِله بورده، کیجائه دَسِ بَییته و کیجا بِلِند بَییه.


عیسی اون زِنائه سَرِ وَر بُورده و وه دَسِ بَییته و وه ره بِلِند هاکارده. وه توو بَوری بَییه و وِشونِ جِم پذیرایی هاکارده.


عیسی اون کورِ مَردیِ دَسِ بَییته و وه ره روستائه جِم بیرون بَوِرده. بعد وه چِشِ سَر خِلیک دِم هِدا و شه دَسا ره اون مَردیِ سَر بییِشته و وه جِم بَپِرسیه: «هیچی ویندی؟»


ولی عیسی ریکائه دَسِ بَییته، وه ره بِلِند هاکارده و ریکا شه لینگِ سَر اِیست هاکارده.


وَختی عیسی یایروسِ سِره بَرِسیه، نییِشته هیچ کی به جِز پِطرُس، یوحنا، یَعقوب و کیجائه پییِرمار وه هِمراه سِره دِله بورِن.


وِشون وه ره نیشخن بَزونه، چوون دونِسِنه کیجا بَمِرده.


وه روح بَردَگِردِسه و دَرجا شه جائه سَر بِلِند بَییه. عیسی بااوته وه ره یه چی هادین بَخُره.


اینا ره بااوته و بعد بِلِندِ صِدائه هِمراه داد بَزو: «ایلعازَر، بیرون بِرو!»


چوون همون‌طی که پییِر مِرده ها ره زنده کانده و وِشونِ زندگی دِنه، هَمون طی هم ریکا هر کی که بِخوائه ره زندگی دِنه.


ولی پِطرُس همه ره اتاقِ جِم بیرون هاکارده و زانو بَزو و دِعا هاکارده. بعد جنازه ره هارِشیه و بااوته: «طابیتا، پِرِس!» طابیتا شه چشا ره واز هاکارده و وَختی پِطرُسِ بَدیئه هِنیشته.


هَمون طی که توراتِ کِتابِ دِله بَنوِشته بَییه: «تِ ره خَله قومهائه پییِر هاکاردِمه.» و خِدائه نَظِر هم این طیِ، خِدایی که اِبراهیم وه ره ایمون بیارده، وه که مِرده ها ره زنده کانده و اون چیایی که وجود نِدارنِنه ره هستی دِنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan