Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:49 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

49 عیسی هَمتی دَییه گَب زوئه که یه نَفِر اون رَئیسِ سِرهِ جِم بییَمو و بااوته: «تِ کیجا بَمِرده، دییه اِسّا ره زَحمِت نَده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

49 عیسی هنوز حرف زوهه که اتا نفر یایروس رییس کنیسه سِره جه بییَموهه و بائوته: «ته کیجا بَمِرده، دیگه اِستا رِه زحمت نده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

49 عیسی هَلَه گَب زنه با که یه نَفَر اون رَییس سِرِه یه جی بوما و باگوته: «تی کیجا بَمردِه، دِ اُسّارِه زَحمَت نَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

49 عیسی حَلا دِ گَب زووِه گه یَنَفَر هون رَئیسی خِنِه ای جا بیمو و بُتِه: «تی کیجا بَمِردِه، دِ اِسّارِه زَحمَت نَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:49
9 Iomraidhean Croise  

عیسی بِفَهمِسه و وِشونِ بااوته: «چه این زِنا ره رَنجونِنی؟ وه قَشِنگِ كاری مِ وِسه هاکارده.


عیسی هَمتی داشته گَب زوئه كه یِتا از یَهودیونِ رئیس وه پَلی بییَمو زانو بَزو بااوته: «مِ کیجا هَمین اَلان بَمِرده، ولی دومبه که اَگه تِ بِئی و وه سَرِ دَس بییِلی وه زنده بونه.»


بعد یِتا از یَهودیونِ عِبادَتگاهِ رئیسون که وه اسم یایروس بییه، بییَمو و وَختی عیسی ره بَدیئه وه لینگ دَکِته


وه سِرهِ دِله، جِواب هاده: ”مِ ره زَحمِت نَده. در کِلیتِ، و مِ وَچون مِ هِمراه لا دِله دَرِنه. نتومبه لائه جِم پِرِسِم و یه چی تِ ره هادِم.“


عیسی وِشونِ هِمراه بُورده. وَختی سِرهِ نَزیکی بَرِسیه، اون اَفسِر شه رَفِقونِ جِم چَن نَفِر این پیغومِ هِمراه عیسی پَلی بَفرِسیه، بااوته: «ای آقا، شه ره زَحمِت نَده، چوون مِن لایق نیمه تِ مِ سِرهِ سَخفِ بِن بِئی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan