Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:41 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

41 هَمون مووقه، یِتا مَردی که وه اسمِ یایروس بییه و یَهودیون عِبادَتگاهِ رئیس بییه، بییَمو، عیسیِ لینگ دَکته وخواهش تَمِنّا هاکارده که عیسی وه سِره بُوره،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

41 در این موقع اِتا مردی یایروس نام که رئیس کنیسه بی‌یِه بییَمو و عیسی لینگه سَر دَکِته و خواهش هاکارده که وِنه سِره بوره

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

41 همون موقه، ایتا مَردَای که اونه اسم یایروس با و یَهودیِانِ عبادَتگاهِ رَئیس با، بوما عیسی یِه لِنگ دَکِته و خواهِش تَمَنّا هَکُردِه که عیسی اونه سِرِه بوشو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

41 هَمون موقِه، یَتِه مَردی گه وی اِسم یایروس وِه و یَهودیِنی عبادَتگاهی رَئیس وِه، بیمو عیسایی لینگ دَکِتِه و خواهِش تَمَنّا هاکِردِه گه عیسی وی خِنِه بورِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:41
15 Iomraidhean Croise  

ولی عِبادَتگاهِ رئیس از اینکه عیسی شنبه روزِ دِله شِفا هِدا بییه، عَصِبانی بَییه و مَردِمِ بااوته: «شیش روز، کار هاکاردِنِ وِسه دارنِنی. اون روزائه دِله بِئین و شِفا بَیرین، نا شنبه روزِ دِله.»


و عیسیِ لینگ دَکِته و وه جِم تِشکر هاکارده. اِسا، اون جِذامی سامری بییه.


وَختی شَمعونِ پِطرُس اینِ بَدیئه، عیسیِ لینگ دَکِته و بااوته: «ای خِداوند، مِ جِم دور بَواش، چوون مِن گِناهکارِ مَردیمه!»


چوون وه، یِتا کیجا که حدوداً دِوازده ساله بییه، دَییه مِرده. وَختی عیسی راهِ دِله دَییه، جَمیِّت هر طَرِفِ جِم وه ره فِشار یاردِنه.


عیسی هَمتی دَییه گَب زوئه که یه نَفِر اون رَئیسِ سِرهِ جِم بییَمو و بااوته: «تِ کیجا بَمِرده، دییه اِسّا ره زَحمِت نَده.»


مارتا عیسی ره بااوته: «آقا، اگه اینجه دَئی مِ بِرار نَمِرده.


بعد از اینکه تورات و پِیغَمبِرونِ نوِشته ره بَخوندِسِنه، عِبادَتگاهِ رَئیسون وِشونِ وِسه پیغوم بَفرِسینه و بااوتِنه: «بِرارون، اگه گبی دارنِنی که مَردِمِ تَشویق کانده، بارین.»


تِمومِ وِشون عبادتگاه رئیس سوسْتِنِسِ سَر دَکِتِنه و وه ره حاکمِ تَختِ روب رو بَزونه. ولی گالیو هیچ کِدوِم از اینا ره اَهمیَّت نِدا.


ولی عبادتگاه رئیس کْریسپوس، تِمومِ شه خانوادهِ هِمراه خِداوندِ ایمون بیاردِنه. همین طی هم قُرِنتُسِ اَهالیِ جِم خَیلیا وَختی پیغومِ بِشنُسِنه، ایمون بیاردِنه و غسل تَعمید بَییتِنه.


چوون لُدَّه، یافائه نَزیکی بییه، وَختی شاگِردون بِفَهمِسِنه پِطرُس لُدَّه دِله دَره، دِ نَفِرِ وه پَلی بَفرِسینه و بااوتِنه: خواهش کامبی «دَرجا اَمه پَلی بِرو.»


وَختی که طومارِ بَییته، اون چهارتا زنده مخلوق و اون بیست و چهارتا پیر وَرهِ روب رو، بِنهِ سَر دَکِتِنه. هر کِدوم از وِشون، یِتا سازِ چَنگ شه دَس داشتِنه و پیاله هایی طِلائه جِم داشتِنه، که بُخورِ جِم پِر بییه که هَمون مقدّسینِ دِعاها هَسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan