Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:38 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

38 اون مَردی که دِوها وه جِم بیرون بییَمو بینه، عیسی جِم خواهش تَمِنّا هاکارده تا بییِلّه وه هِمراه دَووه، ولی عیسی وه ره اِجازه نِدا و بااوته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

38 اونتا مردی که دیوها وِنجه بیرون بی‌یَمونه، عیسی جه خواهش هاکارده که بی‌یِله و با وِ هِمراه بَووهه. اما عیسی وِ رِه راهی هاکارده و بائوته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

38 اون مَردَای كه آلِشان اونه جی دِرگا بوما بان، عیسی یه جی خواهِش و تَمَنّا هَکُرده تا بَنِه اونه هَمرَه دَبو، وَلی عیسی اونه اِجازِه نَده و باگوته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

38 هون مَردی گه دِویشون ویجا دیرگا بیمو وِنِه، عیسایی جا خواهِش و تَمَنّا هاکِرده تا بِلِه وی هَمرا دَوو، ولی عیسی وِرِه اِجازِه نَدا و بُتِه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:38
24 Iomraidhean Croise  

عیسیِ شِهرَت تِمومِ سوریهِ دِله دَپیته و تِمومِ اونایی که هَر جور دَرد و مَرِضِ دِچار بینه و اونایی که دِو بَزو بینه و غَشگری داشتِنه و چِلِخا ره وه پَلی یاردِنه و وه اونا ره شِفا دائه.


وَختی اون دِو بَزو عیسی ره بَدیئه، نعره بَکِشیه و وه لینگ دَکِته و دادِ هِمراه بااوته: «ای عیسی، خِدائه مِتعالِ ریکا، مِ هِمراه چی کار دارنی؟ تِ جِم خواهش کامبه مِ ره عِذاب نَدی!»


پَس تِمومِ گِراسیانِ مَنطقهِ مَردِم عیسی جِم بَخواسِنه اونجه جِم بُوره، چوون وِشون خَله بَتِرسی بینه. عیسی هم لَتکا سِوار بَییه و بُورده.


«شه سِره بَردَگِرد و اونچی خِدا تِ وسه هاکارده ره تَعریف هاکان.» اون مَردی بُورده و اونچی عیسی وه وِسه هاکارده بییه ره تِمومِ شَهرِ دِله پَخش هاکارده.


این دِتائه میون بَدجور دَره جنگِمبه: چوون که آرزو دارمه این دِنیائه جِم بورِم و مَسیحِ هِمراه دَووِم، چوون این خَله بِهترِ؛


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan