Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:33 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

33 پَس، دِوها اون مَردیِ جِم بیرون بییَمونه و خی هائه دِله بُوردِنه، و خی ها تپهِ سَرِ جِم، دریائه سَمت دُوو بَییتِنه و دریا دِله دَکِتِنه و غرق بَینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

33 پس اون مردی جه بیرون بی‌یَمونه و بوردِنه خی‌ها دِله. و خی‌ها سرازیریِ تپه‌جه هجوم بَوردنه دِریاچه دِله و غرق بَیی‌نه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

33 پس، آلِشان اون مَردایِ جی دِرگا بومَن و خو شانه دِلِه بَشَن، وَ خو شان کوتی سَرِ جی دَریاییِ سَمت دُو هَکردَن و دَریایِ دِلِه دَکِتَن و غَرق هَبان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

33 پس، دِویشون هون مَردی ای جا دیرگا بیمونِه و خی ایشونی دِلِه بوردِنِه، و خی ایشون کِتی سَری جا دَریایی سَمت دُو هاکردِنِه و دَریایی دِلِه دَکِتِنِه و غَرق بَوِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:33
8 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ بااوته: «بُورین!» پَس وِشون بیرون بییَمونه و خیائه دِله بُوردِنه. یهویی تِمومِ اون رَمه، تپه سَرِ جِم، دَریائه دِله یورِش بَوِردِنه و اوهِ دِله هِلاک بَینه.


یِتا روز که عیسی جِنیسارِتِ دریائه پَلی اِیست هاکارده بییه، مَردِم هر طَرِفِ جِم وه ره هجوم یاردِنه تا خِدائه کِلامِ بِشنُئِن،


اون نَزیکی، یِتا گَتِ رمه خی دَییه که دَینه تپهِ سَر غِذا خاردِنه. دِوها وه جِم اِلتماس هاکاردِنه که اِجازه هاده خی هائه دِله بورِن، عیسی هم وِشونِ اِجازه هِدا.


وَختی خی گالِشون اینِ بَدینه، در بُوردِنه و این جَریانِ شَهر و روستائه دِله پَخش هاکاردِنه.


شِما شه پییِر اِبلیسِ وَچونِنی و خوانِنی شه پییِرِ خواسه ها ره به جا بیارین. وه از اَوِّل قاتل بییه و حَییقَتِ هِمراه کاری نِدارنه، چوون هیچ حَییقَتی وه دِله دَنیه. هر وَخت دِراغ زَنده، شه ذاتِ جِم گانه؛ چوون دِراغ زَن و دراغ زَن هائه پییِرِ.


هوشیار بوئین، شِمه حِواس دَووه، شِمه دِشمِن اِبلیس، شیری واری غرّش کانده و هر طَرِف گِردِنه، یه نَفِرِ دِمبال دَره تا وه ره بِبَلعه.


هاویهِ چاهِ فرشته، وِشونِ پادشاهِ، که عبرانیونِ زِوونِ دِله وه اسم «اَبَدونِ»، و یونانی زِوونِ دِله «آپولیونِ». یعنی نابود کننده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan