Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:31 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

31 دِوها خواهِشِ هِمراه عیسی جِم بَخواسِنه که وِشونِ جَهنِمِ دِله دِم نَده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

31 اونا خواهش‌کنون عیسی جه بخاسّنه که، ویشونه دستور نده تا به جَهَندِم بردَگِردِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

31 آلِشان خواهِش هَمرَه عیسی یه جی بِخَسَّن که اوشانه جَهَنِم دِلِه تونِوادِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

31 دِویشون خواهِشی هَمرا عیسایی جا بَخوایسِنِه گه وِشونِه جَهِنِمی دِلِه دیم نَدِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:31
14 Iomraidhean Croise  

«اون وَخت اونایی که وه چَپِ وَر دَرِنه ره گانه: ”اِی مَلعونون، مِ جِم دور بَووین و اَبدیِ تَشِ دِله که اِبلیس و وه فِرِشته هائه وِسه آماده بَییه بُورین


وَختی اون دِو بَزو عیسی ره بَدیئه، نعره بَکِشیه و وه لینگ دَکِته و دادِ هِمراه بااوته: «ای عیسی، خِدائه مِتعالِ ریکا، مِ هِمراه چی کار دارنی؟ تِ جِم خواهش کامبه مِ ره عِذاب نَدی!»


اون نَزیکی، یِتا گَتِ رمه خی دَییه که دَینه تپهِ سَر غِذا خاردِنه. دِوها وه جِم اِلتماس هاکاردِنه که اِجازه هاده خی هائه دِله بورِن، عیسی هم وِشونِ اِجازه هِدا.


یا «”کیِ که مِرده هائه دِنیائه دِله بوره “ - تا مَسیحِ مِرده هائه جِم زنده هاکانه.


وَختی که وِشون شه شِهادتِ تِموم هاکاردِنه، اون وحشی جانور که هاویهِ چاهِ جِم بیرون اِنه، وِشونِ هِمراه جَنگ کانده و وِشونِ سَر حَریف بونه و وِشونِ کُشِنه.


اون وحشی جانور که بَدی ای، دَییه، اَلان دییه دَنییه، و خَله زود هاویهِ چاهِ جِم بیرون اِنه و هِلاکتِ سَمت شونه. و اونایی که زِمینِ سَر دَرِنه که وِشون اسم از مووقه ای که دِنیا خَلق بَییه حیاتِ دفترِ دِله بنوشته نَییه، اون وحشی جانور بَدیئِنِ جِم تعجِّب کاندِنه، چوون وه دَییه، اَلان دَنییه، و خَله زود اِنه.


اون وحشی جانور گرفتار بَییه و وه هِمراه اون دِراغی پِیغَمبِر که اون وحشی جانورِ پیش نشونه ها و معجزات اِنجام دائه تا اونا ره گول بَزِنه که اون وحشی جانورِ علامتِ قبول هاکارده بینه و وه مِجَسمه ره پَرِسش کاردِنه. وِشون هر دِتا، زِنده زِنده تَش دریاچهِ دِله که گوگردِ هِمراه سوزِنه، دِم هِدا بَینه.


هاویهِ چاهِ فرشته، وِشونِ پادشاهِ، که عبرانیونِ زِوونِ دِله وه اسم «اَبَدونِ»، و یونانی زِوونِ دِله «آپولیونِ». یعنی نابود کننده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan