Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:30 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

30 عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» جِواب هِدا: «لشگر» چوون یَته خَله دِو اون مَردیِ دِله بُورده بینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

30 عیسی وِنجه بَپِرسیه: «ته نوم چی شیه؟» جِواب هادا: «لَشکَر» اینِسّه که اَتّا خَله دیو وِنه دِله بورده بینه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

30 عیسی اونه جی بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» جَواب هَدَه: «لَشگَر» چون خِیلی آل اون مَردای دِلِه بَشَه بان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

30 عیسی ویجا بَپُرسیِه: «تی اِسم چیِه؟» جِواب هادا: «لَشگَر» چون یَتِخِیلی دِو هون مَردی ای دِلِه بورد وِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:30
7 Iomraidhean Croise  

مَگه نَدوندِنی مِن تومبه شه پییِرِ جِم بِخوائِم که ویشتَر اَز دِوازه لَشکَر فِرشتِه ره مِ کُمِک بَفرِسه؟


عیسیِ شِهرَت تِمومِ سوریهِ دِله دَپیته و تِمومِ اونایی که هَر جور دَرد و مَرِضِ دِچار بینه و اونایی که دِو بَزو بینه و غَشگری داشتِنه و چِلِخا ره وه پَلی یاردِنه و وه اونا ره شِفا دائه.


اون دِ نَفِر دادِ هِمرا بااوتِنه: «اِی خِدائه ریکا، اَمه هِمراه چی كار دارنی؟ اینجه بییَموئی تا اِما ره قبل از وَختِ قِرار زَجر هادی؟»


وَختی عیسی هَفتهِ اَوِّلین روزِ زودِ صِواحی زِنده بَییه، اَوِّل مریِم مَجْدَلیّه که وه جِم هفتا دِوو بیرون هاکارده بییه ره ظاهر بَییه.


عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» وه بااوته: «مِ اسم لَشگَرِ؛ چوون اِما خَله زیادیمی.»


و زَن هائه جِم چَن نَفِر که پلید اِرواح و مَریضیِ جِم شِفا بَییته بینه وه هِمراه دَینه: مریِم که وه ره مَجْدَلیّه هم گاتِنه، که عیسی هَفت تا دِو وه جِم بیرون هاکارده بییه،


چوون عیسی پلیدِ روحِ دَستور هِدا بییه اون مَردیِ جِم بیرون بِیّه. اون دِو چَن کَش وه ره بَییته بییه و با این که مَردیِ دَس و لینگِ غُل و زَنجیلِ هِمراه وَسِنه و وه جِم نِگهوونی کاردِنه، زنجیل ها ره پاره کارده و دِو وه ره صَحرائه دِله وَرده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan