Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:29 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

29 چوون عیسی پلیدِ روحِ دَستور هِدا بییه اون مَردیِ جِم بیرون بِیّه. اون دِو چَن کَش وه ره بَییته بییه و با این که مَردیِ دَس و لینگِ غُل و زَنجیلِ هِمراه وَسِنه و وه جِم نِگهوونی کاردِنه، زنجیل ها ره پاره کارده و دِو وه ره صَحرائه دِله وَرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

29 اینِسّه که عیسی به روح ناپاک دستور هادا بی‌یِه وِنجه بیرون بی‌یِه. اون روح چند دفعه وِره بَییته بی‌یِه، وَ با اینکه وِنه دست و لینگه با زنجیر وَندَسّنه و وِنجه نگهبانی کاردِنه، زنجیرها رِهِ پاره کارده و دیو وِ رِه به جایهای خلوت وَرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

29 چون عیسی پَلیدِ روحِ دَستور هَدَه با اون مَردای یه جی دِرگا بیه. اون آل چَن دَفه اونه بِیته با و با اینکه مَردای یِه دَسّ و لِنگِ غُل و زَنجیلِ هَمرَه دَبِسِّنه بان و اونه جی نِگهبانی کانه بان، زَنجیلِ شانه پاره کانِبا و آل اونه صَحرایِ دِلِه بَرنِه با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

29 چون عیسی پَلیدِ روحِ دَستور هادا وِه هون مَردی ای جا دیرگا بیِه. هون دِو چَن کَش وِرِه بَئیت وِه و با هَینگه مَردی ای دَس و لینگِ غِل و زَنجیلی هَمرا وَسِّنِه و ویجا نِگَهوونی کِردِنِه، زَنجیلیشونِه گِلی کِردِه و دِو وِرِه صَحرایی دِلِه وَردِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:29
9 Iomraidhean Croise  

چوون عیسی دَییه وه ره گاته: «ای پلیدِ روح، این مَردیِ جِم بیرون بِرو!»


وَختی اون دِو بَزو عیسی ره بَدیئه، نعره بَکِشیه و وه لینگ دَکِته و دادِ هِمراه بااوته: «ای عیسی، خِدائه مِتعالِ ریکا، مِ هِمراه چی کار دارنی؟ تِ جِم خواهش کامبه مِ ره عِذاب نَدی!»


عیسی وه جِم بَپِرسیه: «تِ اسم چیه؟» جِواب هِدا: «لشگر» چوون یَته خَله دِو اون مَردیِ دِله بُورده بینه.


یهویی روح وه ره گِرنه و وه دَرجا نَعره کَشِنه و غَش کانده، اون طی که وه دِهون کَف کانده و وه تَن لَرزه کَفِنه و به سَختی وه ره وِل کانده.


هَمون مووقه که ریکا دَییه عیسیِ پَلی اییَموئه، دِو وه ره بِنه بَزو و وه ره غشگری دِم هِدا. ولی عیسی دِوِ تَشِر بَزو و ریکا ره شِفا هِدا و وه پییِرِ دَس بِسپارِسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan