Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 8:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 چوون هیچیِ جا هِدا دَنیه که دیار نَووه و هیچیِ قایم هاکاردی دَنیه که بَرمِلا و دیار نَووه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

17 هیچ چیز پِنهونی نی‌یه که پدیدار نَووهه، و هیچ چیز پِنهونی نی‌یه که آشکار نَووهه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 چونکه هیچ جا هَدِه ایی دَنیِه که مَعلوم نَبو و هیچ قایم هَکورده ایی دَنیه که بَرمَلا و آشکار نَبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 چون هیچیِ جاهادا دَنیِه گه مَعلوم نَوو و هیچیِ قایِم هاکِردی دَنیِه گه بَرمَلا و آشکار نَوو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 8:17
6 Iomraidhean Croise  

«پَس وِشونِ جِم نَتِرسین؛ هَر چی دَپیته بوئه، بَرمِلا بونه و هَر چی جا هِدا بوئه دیار بونه.


چوون هیچ جا هِدا چی ای دَنیه که دیار نَووه و هیچ قایم هاکاردی دَنیه که بَر مِلا نَووه


پَس هیچیِ خَوِری قبل از وه مووقه قِضاوِت نَکِنین، تا اینکه خِداوند بِیّه. وه اونچی ره که اَلان تاریکیِ دِله جا هِدا هسه ره روشناییِ دِله دیار کانده و دِل هائه نیّتها ره بَر مِلا کانده. بعد هر کی شه تَعریف و تَمجیدِ خِدائه جِم گِرنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan