Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 7:48 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

48 بعد اون زِنا ره هارِشیه و بااوته: «تِ گِناهون آمِرزیده بَییه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

48 پس بَر دَگِردسته اون زنارِه بائوته: «ته گناهون بِبَخشیه بَییه»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

48 پس اون زِنا رِه بِیشیِه و باگوته: «تی گُناهان آمُرزیدِه هَبا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

48 اَزما هون زَنارِه هارشیِه و بُتِه: «تی گِناهِن بیامرزی بَوِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 7:48
7 Iomraidhean Croise  

اونجه چَن نَفِر یِتا چِلِخِ مَردی، كه لائه دِله دِراز بَکِشی بییه ره وه پَلی بیاردِنه. وَختی عیسی وِشونِ ایمونِ بَدیئه اون چِلِخِ بااوته: «مِ ریکا، تِ دِل قِرص بوئه؛ تِ گِناهون بیامِرزی بَییه.»


کِدوم آسون تَرِ: اینکه باری ”تِ گِناهون بیامِرزی بَییه “یا اینکه باری ”پِرِس و راه بور؟“


وَختی عیسی وِشونِ ایمونِ بَدیئه، اون چِلِخِ بااوته: «ای ریکا، تِ گِناهون بیامِرزی بَییه.»


این چِلِخِ، چی بااوتِن آسونتِرِ، اینکه ”تِ گِناهون بیامِرزی بَییه“ یا اینکه ”پِرِس و شه لا ره جَمع هاکان و راه بور“؟


وَختی عیسی وِشونِ ایمونِ بَدیئه، بااوته: «ای مَردی، تِ گِناهون بیامِرزی بَییه!»


کِدوم‌ یِتا راحت تَرِ: باری: ”تِ گِناهون بیامِرزی بَییه“ یا اینکه باری: ”پِرِس و راه بور“؟


پَس تِ ره گامبه، اینِ وِسه وه مِحَبَّتِ ویشتری نِشون دِنه، چوون وه تِمومِ گِناهون که خله بییه آمِرزیده بَییه. ولی اونی که کَمتِر بَخشیده بَییه، کمتِر هم مِحَبَّت کانده.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan