Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 7:39 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

39 وَختی اون فریسی اینِ بَدیئه، شه پَلی بااوته: «اگه این مَردی راس راسی پِیغَمبِر بییه، دونِسه این زِنا که وه ره دَس کَشِنه چی طی زِناییِ؛ دونِسه که گِناهکارِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

39 وقتی اون فَریسی که صاحبِ سِره بی‌یِه، اینارِه بَدییه، شه پَلی بائوته: «اگه این مردی راستی راستی پیامبر هَسّه، دونده این زِنا که وِ رِه دست کانده، کی هَسّه و چیتی زنی هَسّه؛ دونده که زنی بدکاره هَسّه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

39 وَختی اون فَریسی اینه بَدییَه، خودشه وَرجه باگوته: «اَگه این مَردای راس راسی پِیغَمبَر با دَانِسِّه این زِنا که اونه دَس کَشِنِه چِجور زَنییِه؛ دَانِسِّه که گُناهکارِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

39 وختی هون فَریسی هَینِه بَئیِه، شی وَر بُتِه: «اگه هَین مَردی راساسی پِیغَمبَر وِه، دِنِسِه هَین زَنا گه وِرِه دَس کَشِنِه چیجور زَنیِه؛ دِنِسِه گه گِناهکارِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 7:39
25 Iomraidhean Croise  

"اَرِه، این طیِ که اونایی که آخِرِنه، اَوِّل بونِنه و اونایی کِه اَوِّلِنه، آخِر."


جَمیِّت جِواب دانه: «این عیسیِ پِیغَمبِرِ که ناصرهِ جَلیلِ جِم بییَمو»


چوون آدِمیِ وجود و دلِ جِم هَسه که: پلیدِ خیال، فاسِقی، دِزّی، قتل، زِنا هاکاردِن،


اون مَردی شه هِمراه بااوته: ”چی هاکانِم، چوون جایی نِدارمه شه مَحصولِ اِمبار هاکانِم؟“


عُلِمائه فِرقه فریسی و توراتِ مَلّمون، غُرغُر کاردِنه و گاتِنه: «این مَردی گِناهکارونِ قبول کانده و وِشونِ هِمراه همسِفره بونه.»


مِواشر شه پَلی فِکر هاکارده: ”چی هاکانِم؟ ارباب خوانه مِ ره کارِ جِم بیرون هاکانه. نا اون قِدِّ دارمه زِمین بِکِّنِم، و گدایی هاکاردِنِ جِم هم عار دارمه.


قاضی چَن وَختی وه ره اعتنا نَکارده. ولی سَرآخِر شه هِمراه بااوته: ”هر چَن خِدائه جِم نَتِرسِمبه و مَردِمِ سَر چِش نَیرِمبه،


کاراییِ که نِشون دِنه شِما تووبه هاکاردینی ره اِنجام هادین شه هِمراه نارین که: ”اَمه جَد ابراهیمِ.“ چوون شِما ره گامبه، خِدا تونده این سنگائه جِم ابراهیمِ وسه وَچون به وجود بیاره.


تِمومِ مَردِم بَتِرسینه و هَمون طی که خِدا ره شُکر کاردِنه، گاتِنه: «یِتا گَتِ پیغَمبِر اَمه میون ظِهور هاکارده. خِدا شه قومِ مِلاقات هاکارده.»


اون شَهرِ دِله، یِتا گِناهکارِ زِنا دَییه که وَختی بِشنُسه عیسی اون فَریسیِ سِره مِهمونه، یِتا مَرمری ظَرف که عطرِ جِم پِر بییه ره شه هِمراه بیارده


بِرمهِ هِمراه عیسیِ دِمبالِ سَر، وه لینگِ پلی اِیست هاکارده. بعد شه اَسری هِمراه عیسیِ لینگِ بَشُسه و شه گیسِ هِمراه اونِ خِشک هاکارده. بعد وه لینگا ره خاش هِدا و وه سَر عطر دَشِندیه.


عیسی وه ره بااوته: «ای شَمعون، خوامبه یه چی تِ ره بارِم.» بااوته: «بَفِرمی، اِسّا!»


زِنا بااوته: «آقا، ویمبه تِ یِتا پِیغَمبِری.


مَردِمِ میون عیسی خَوِری خَله پِچ پِچ بییه. بعضیا گاتِنه: «خوارِ مَردیِ.» ولی بَعضی دییه گاتِنه: «نا! مَردِمِ از راه به دَر کانده.»


پَس اَت کَش دییه اون مَردی که قَبلِاً کور بییه ره بِخواسِنه، وه ره بااوتِنه: «جِلالِ خِدا ره هاده! اِما دومبی که این مَردی یِتا گِناهکارِ.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan