لوقا 7:25 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی25 پَس چیِ بَدیئِنِ وِسه بُوردِنی؟ یِتا مَردی که نَرمِ جِمه شه تَن دارنه؟ اونایی که پِر زَرق و برقِ جِمه پوشِنِنه و تِجَمُّلاتی زندگی کاندنه، پادشاهونِ کاخِ دِله دَرِنه. Faic an caibideilمازندرانی25 برای بَدیینه چیشی بوردینی؟ اَتّا مردی که لباس لطیف شه تن دِله داشته؟ اونا که لباسهای آنچنونی پوشِنّه و در تجمل زندگی کانّه، در قصرهای پادشاها دَرِنّه. Faic an caibideilگیله ماز25 پس چیه بَدییَنِ وَسین بَشَین؟ ایتا مَردای که نَرمِ پیرَن خودشه تَن داره؟ اوشانیکه پُر زَرق و بَرق لِواس دُکانَن و تَجملاتی زندگی کانَن، پادشاهانِ کاخِ دِلِه دَرِن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی25 پس چی ای بَئیَنی سِه بوردِنی؟ یَتِه مَردی گه نَرمِ جِمِه شی تَن دارنِه؟ اونانیگه پِر زَرق و بَرقِ جِمِه کِنِنِه و تَجملاتی زندگی کِنِنِه، پادشاهِنی کاخی دِلِه دَرِنِه. Faic an caibideil |