Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 5:17 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

17 یِتا از اون روزا که عیسی دَییه تَعلیم دائه عُلمائه فرقهِ فریسی و توراتِ مَلِّمون که اورشَلیم و تِمومِ جَلیلِ شهرا و یَهودیهِ جِم بییَمو بینه، اونجه نیشته بینه، عیسی، خِداوندِ قِوَّتِ هِمراه مَریضونِ شِفا دائه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

17 اتّا روز عیسی تعلیم داهه و فَریسیون و علِمایِ دینی از تموم شهرهایِ جلیل و یهودیه و اورشلیم بی‌یَمونه اونجه و هِنیشته بینه. قدرِت خِداوند با عیسی بی‌یِه تا مریض‌ها ره شفا هاده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

17 ایتا از اون روزان عیسی تَعلیم دَنه با، عُلَمایِ فِرقِه یه فَریسی و توراتِ مُعَلِمین اورشلیم و جَلیل تمام شَهران و یَهودیِه جی بوما بان و اوجِه نیشته بان، عیسی، خُداوندِ قُوَّتِ هَمرَه مَریضانِ شَفا دَنِه با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

17 یَتِه از هون روزا گه عیسی دِ تَعلیم داوِه، عِلَمای فِرقِه ی فَریسی و توراتی مَلِّمِن گه اورشلیم و دِشتِه جلیلی شَهرا و یَهودیه ای جا بیمو وِنِه اوجِه نیشت وِنِه، عیسی، خِداوندی قِوَّتی هَمرا مَریضِنِ شَفا داوِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 5:17
20 Iomraidhean Croise  

کورون ویندِنه، شَلون راه کَفِنِنه، جِذامیون شِفا گِرنِنه، غولا اِشنُنِنه، مِرده ها زنده بونِنه و فَقیرونِ خَوِرِ خِش هِدا بونه.


بعد عُلِمائه فِرقِه فَریسی و توراتِ مَلِّمون اورشَلیمِ جِم عیسی پَلی بییَمونه و بااوتِنه:


ولی اون مَردی بیرون بُورده، همه جا این جَریانِ گَبِ بَزو و اونِ خَوِرِ پَخش هاکارده. اینِ وِسه عیسی دییه نَتونِسه عَلِنی شَهرِ دِله بِیّه، بلکه شَهرِ بیرون، خلوتِ جائه دِله موندِسه. و مَردِم از همه جا عیسیِ پَلی اییَمونه.


و مَرها ره شه دَسائه هِمراه گِرنِنه، اگه کُشنده زَهر هم بَخُرِن، وِشونِ هیچی نَوونه، وِشون مرِضیونِ سَر دَس اییِلنِنه و مریضون شِفا گِرنِنه.»


توراتِ مَلِّمون که اورشَلیمِ جِم بییَمو بینه گاتِنه: «‌بِعِلزِبول دارنه» و«‌دِوها ره، دِوهائه رَئیسِ ‌کُمِکِ هِمراه بیرون کانده.»


عیسی دَرجا بِفَهمِسه که یِتا قِوَّت وه جِم بیرون بورده. پَس جَمیِّتِ دِله شه دورِ وَرِ هارِشیه و بَپِرسیه: «کی مِ قَوا ره دَس هاکارده؟»


عُلِمائه فِرقه فریسی، بَعضی از توراتِ مَلّمونِ هِمراه که اورشَلیمِ شَهرِ جِم بییَمو بینه، عیسی پَلی، جَمع بَینه


عُلِمائه فِرقه فریسی و توراتِ مَلّمون، غُرغُر کاردِنه و گاتِنه: «این مَردی گِناهکارونِ قبول کانده و وِشونِ هِمراه همسِفره بونه.»


سه روز دییه وه ره مَعبِدِ دِله پی دا هاکاردِنه. عیسی مَلِّمونِ میون نیشته بییه و وِشونِ گَبِ گوش دائه و وِشونِ جِم سِئال کارده.


فریسیون و توراتِ مَلِّمون شه هِمراه فکر هاکاردِنه: «این کیِ که کُفر گانه؟ کی به جِز خِدا تونده گِناهون بِبَخشه؟»


ولی عُلِمائه فِرقه فریسی و دَسه ای از تُوراتِ مَلِّمون که وِشونِ فِرقه جِم بینه، اعتراضِ هِمراه عیسیِ شاگِردونِ بااوتِنه: «چه خراجگیرون و گِناهکارونِ هِمراه خوارنِنی و نوشِنِنی؟»


تِمومِ مَردِم تَقِلّا کاردِنه شه ره عیسی ره بَرِسونِن و وه ره دَس هاکانِن، چوون نیرویی وه جِم بیرون اییَمو که همه ره شِفا دائه.


ولی عُلِمائه فِرقه فریسی و توراتِ مَلِّمون یحییِ جِم تَعمید نَییته بینه و این طی خِدائه اِراده ره شه وسه رَد هاکاردِنه.


ولی عیسی بااوته: «یه نَفِر مِ ره دَس هاکارده! چوون بِفَهمِسِمه نیرویی مِ جِم خارج بَییه!»


عیسی جِواب هِدا: «تِ اِسرائیلِ قومِ مَلّمی و هَمتی این چیا ره نِفَهمِنی؟


ولی اونی که حَییقَتِ به‌ جا یارنه نورِ پَلی اِنه تا مَعلوم بَووه که وه کارا، خِدائه کُمِکِ هِمراه اِنجام بَییه.»


خِدا پولُسِ دَسِ جِم عجیب غَریبِ معجزاتی کارده،


و شه دَسِ هم، شِفا هِدائِنِ وِسه دراز هاکان و شه مِقَدَّسِ خادم عیسیِ اسمِ هِمراه نِشونه ها و معجزات هاکان.»


ولی عُلِمائه فِرقه فَریسیِ جِم، یه نَفِر که وه اسم گامالائیل و شَریعتِ مَلّم بییه و همه وه ره احترامِ اییِشتِنه، مجلسِ دِله بِلِند بَییه و دَستور هِدا چَن لَحظه رَسولونِ بیرون بَوِرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan