Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 3:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

22 و روح‌القدس جِسمِ دِله، کوتری واری وه سَر جِر بییَمو، و یِتا صِدا آسِمونِ جِم بییَمو که «تِ مِ عزیزِ ریکایی، و مِن تِ جِم راضیمه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

22 و روحِ خِدا اَتّا کَوتِر واری وِنه سر هِنیشته و صدایی آسمون جه بی‌یَموهه که گاته: «ته هسّی مه جانِ ریکا و مِن ته جه راضی هسِّمه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

22 و روح القُدُس جِسم دِلِه، ایتا کَفترمثان اونه سَر جیر بوما و ایتا صِدا آسِمانِ جی بوما که: «تو می عزیزِ ریکایی، مَن تی جی راضییَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

22 و روح القُدُس جِسمی دِلِه هِتی کِتَری تَرا وی سَر جِر بیمو و یَتِه چِمِر آسِمونی جا بیمو گه: «تو می عزیزِ ریکایی، مِن تیجا راضیمِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 3:22
21 Iomraidhean Croise  

« اینِ مِ خادِم كه وه ره اِنتِخاب هاکاردِمه، وه مِ عَزیزِ که مِ جان، وه جِم راضیِ. شه روحِ وه سَر اییِلمه تا قوم ها ره عِدالتِ هِمراه داوِری هاکانه.


هَمتی پِطرسِ گَب تِموم نَییه بییه، یِتا پِر نورِ اَبر وِشونِ سَرِ ور سایه دِم هِدا و یِتا صِدا اَبرِ جِم بِشنُسه بَییه که گاته: «این مِ عَزیزِ ریکائه که وه جِم راضیمه، وهِ گَبِ گوش هاکانین.»


مَگه خِدا ره تِوَکّل نَکارده، بییِل خِدا اگه خوانه وه ره نِجات هاده، چوون که گاتِه مِن خِدائه ریکامه.


بعد از اون عیسی جَلیلِ شَهرِ جِم، اُردنِ رودخانه، یَحییِ پَلی بییَمو تا وه جِم تَعمید بَیرِه.


عیسی بَعد از تَعمید، دَرجا اوهِ جِم بیرون بییَمو. اون وَخت آسِمون واز بَییه و وه خِدائه روحِ بَدیئه كه یِتا کوتِرِ واری جِر بییَمو و وه سَر هِنیشته.


بعد یِتا صدا آسِمونِ جِم بِشنُسه بَییه كه گاته: «این مِ جانِ ریکائه كه وه جِم خِشالمِه.»


و یِتا صِدا آسِمونِ جِم بییَمو که «تِ مِ عزیزِ ریکائی و مِن تِ جِم راضیمه.»


اون روزا، عیسی ناصرهِ شَهرِ جِم که جَلیلِ مَنطقهِ دِله بییه بییَمو و اُردن رودخانهِ دِله یحییِ جِم تَعمید بَییته.


بعد یِتا اَبر وِشونِ سَرِ وَر سایه دِم هِدا و یِتا صِدا اَبرِ جِم بییَمو که، «این مِ عزیزِ ریکائه، وه گَبِ گوش هادین.»


«جِلال خِدا ره، آسِمونِ عرشِ دِله، و صلح و سِلامتی اونایی وِسه که خِدا، زِمینِ سَر وِشونِ جِم راضیِ.»


اون وَخت عیسی گَب بَزوئِنِ شِروع هاکارده و وِشونِ بااوته: «اَمروز این نوشته، وَختی که دَینی گوش دانی، حَییقت بَرِسیه.»


و یحیی شِهادت هِدا، بااوته: «مِن خِدائه روحِ بَدیمه که کوتری واری آسمونِ جِم جِر بییَمو و وه سَر بَمونِسه.


پییِر، شه اسمِ جِلال هاده!» بعد یِتا وَنگ آسِمونِ جِم بییَمو که: «جِلال هِدامه و اَی هَم جِلال دِمبه.»


و هَمون پییِری که مِ ره بَفرِسیه، شه مِ خَوِری شِهادت هِدا. شِما هیچ وَخت وه صِدائه نِشنُسینی و هیچ وَخت وه ره نَدینی


و خِدا چی طی عیسایِ ناصری ره روح القدُس و قِدرَتِ هِمراه مَسح هاکارده، جوری که همه جا گِردِسه و خوارِ کار کارده و تِمومِ اونایی که اِبلیسِ ظِلمِ بِن دَینه ره شِفا دائه، اینِ وِسه که خِدا وه هِمراه دَییه.


وه اِما ره تاریکیِ قلمروِ جِم آزاد هاکارده و شه عزیزِ ریکائه پادشاهیِ سَمت بَفرِسیه


وه ره نزیک بیِّنِ هِمراه، یعنی اون زنده سَنگ که مَردِم اونِ دِم هِدانه، ولی خِدائه پَلی انتخاب بَییه و با ارزشِ،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan