Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 پَس عیسی جِم خَله سِئال بَپِرسیه، ولی عیسی هیچ جِوابی وه ره نِدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

9 پس سؤال‌هایه زیادی عیسی جه هاکارده امّا عیسی جوابی وِ رِه نداهه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 پس عیسی یه جی خِیلی سوال بَپُرسیِه، وَلی عیسی هیچ جِوابی اونه نَدَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 پس عیسایی جا خِیلی سوال بَپُرسیِه، ولی عیسی هیچ جِوابی وِرِه نَدا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:9
13 Iomraidhean Croise  

ولی وَختی گَت گَتِ کاهِنون و قومِ مَشایخ هر چی تِهمَت وه ره بَزونه، وه هیچ جِوابی نِدا.


ولی عیسی هیچ جِوابی نِدا، جوری که، فَرموندار بِهت هاکارده.


اونچی که مِقَدَّسِ ره سَکا ره نَدین و شه مِرواری ره خیائه پیش نَشِنین. نَکِنه اونا ره لینگِ لو بَیرِن و بَردَگِردِن، شِما ره حمله هاکانِن.


ولی اَی هم عیسی هیچ جِوابی نِدا، جوری که پیلاتُس تَعجِب هاکارده.


عیسی جِواب هِدا: «بُورین و اون شالِ بارین: اَمروز و فِردا دِوها ره بیرون کامبه و مَردِمِ شِفا دِمبه، و سِوّمین روز شه کارِ تِموم کامبه.


مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون که اونجه دَیینه، بَدجور وه ره تِهمت زونه.


اَی دِواره کاخِ دِله بَردَگِردِسه و عیسیِ جِم بَپِرسیه: «تِ کجایی هَسی؟» ولی عیسی هیچی جِواب نِدا.


خواجه دَییه مِقدَّسِ نوِشتهِ اون قِسمِتِ خوندِسه که گاته: «دِرِس گُسفِنِ واری که وه ره کشتارِ وِسه وَرنِنه، و وَره واری که شه پَشم‌چینونِ پَلی آروومِ، وه هَمون طی هم شه دِهونِ واز نَکانده.


وَختی وه ره فحش هِدانه، فحشِ هِمراه جِواب نِدا؛ و اون مووقه که رَنج بَکِشیه، تَهدید نَکارده، بلکه شه ره خِدائه دس، که عادِلِ داوِرِ بِسپارِسه .


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan