Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:47 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

47 سربازونِ فرمونده وَختی این اتِّفاقِ بَدیئه، خِدا ره شکر هاکارده و بااوته: «حقیقَتاً این مَردی بی‌گِناه بییه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

47 فرماندۀ سربازون با بَدیینه این واقعه، خِدا رِه شکر هاکارده و بائوته: «اطمینان دارِمبه که اینتا مردی بی‌گناه بی‌یِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

47 سَربازانِ فَرماندِه وَختی این اتِّفاقِ بَدییَه، خُدا رِه شُکر هَکُردِه باَگوته: «راس راسی این مَردَای بیگناه با.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

47 سَربازِنی فَرموندِه وختی هَین اِتِّفاقِ بَئیِه، خِدارِه شِکر هاکِردِه بُتِه: «حَیقَتاً هَین مَردی بیگِناه وِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:47
6 Iomraidhean Croise  

هَمون لَحظه یَهودیونِ مَعبِدِ پَردِه، سَر تا بِن چاک بَییته و دِ تیکه بَییه. و زِمین لَرزه دَکِته و سنگا چاک بَییتِنه،


وَختی سَربازون فَرمونده و اونایی که وه هِمراه دَینه و عیسیِ نِگَهوون بینه، این زِمین لَرزه و همهِ اِتِفاقاتی که دَکِته بییه ره بَدینه بَتِرسینه و بااوتِنه: «حَییقتاَ وه خِدائه ریکا بییه.»


مَردِم وَختی این مُعجِزه ره بَدینه بَتِرسینه و خِدا ره شِکر هاکاردِنه که این طی قِدرَتی آدِمونِ هِدا.


وَختی سربازون فَرمونده که عیسیِ روب رو اِیست هاکارده بییه، بَدیئه عیسی چی طی جان هِدا، بااوته: «حَییقَتاً این مَردی خِدائه ریکا بییه.»


اَمه مِکافات به حَقِّ، چوون اَمه اَعمالِ سزائه. ولی این مَردی هیچ خِطایی نَکارده.»


یَهودیون جِواب هِدانه: «اِما شریعتی دارمی که طِبق اَمه شَریعَت وه وِنه بَمیره، چوون اِدعا کانده خدائه ریکائه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan