Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:30 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

30 اون مووقه، کوهها ره گانِنه: ”اَمه سَر لِه بورین!“ و تپه‌ها ره گانِنه: ”اِما ره جا هادین!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

30 در اون موقع کوه ها رِه گاننی: ‹اَمه سَر دَکِفین!› و تپه‌ها رِه که: ‹اِما رِه جا هادین!›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

30 اون موقه، کوهِشانِ گونَن: ”اَمِی سَر فور بییَین!“ وَ کوتی شانهِ گونَن: ”اَمِرِه جا هَدین!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

30 هون موقِه، کوهیشونِه گِنِنِه: ”اَمِه سَر لی بَخارین!“ و کِتی ایشونِه گِنِنِه: ”اَمارِه جابَدین!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:30
6 Iomraidhean Croise  

چوون اگه شِلِ چوِ هِمراه این طی هاکانِن، اِسا بَوینین خِشک چوِ سَر چی اِنه؟»


وِشون کوه ها و صخره‌ها ره گاتِنه: «اَمه سَر دَکِفین و اِما ره اون تخت‌نشینِ چِشِ جِم و اون وره غَضِبِ جِم جا هادین.


اون روزائه دِله مَردِم مَرگِ دِمبال گِردِنِنه، ولی اونِ پی دا نَکاندِنه؛ مَرگِ آرزو ره دارنِنه، ولی مَرگ وِشونِ جِم فِرار کانده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan