Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:3 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

3 پیلاتُس وه جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودِ پادشاه هَسی؟» عیسی بااوته: «تِ بااوتی که هَسِمه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

3 پس پیلاتُس وِنجه بَپِرسیه: «آیا ته پادشاه یهود هَستی؟» در جِواب بائوته: «چنین هَسّه که ته گانی!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

3 پیلاتُس اونه جی بَپُرسییِه: «تو یَهودِ پادشاه هیسی؟» عیسی باَگوته: «تو باگوتی که هیسَم!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

3 پیلاتُس ویجا بَپُرسیِه: «تو یَهودی پادشاه هَسّی؟» عیسی بُتِه: «تو بُتی گه هَسمِه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:3
14 Iomraidhean Croise  

عیسی ره رومِ فَرموندار پیلاتُسِ پَلی بیاردِنه. فَرموندار وه جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودیونِ پادشاهی؟» عیسی بااوته: «تِ این طی بااوتی»


بعد وه ره تَعظیم کاردِنه و گاتِنه: «درود بر یَهودیونِ پادشاه!»


پیلاتُس عیسی جِم بَپِرسیه: «تِ یَهودیونِ پادِشاهی؟» عیسی جِواب هِدا: «تِ این طی بااوتی!»


بییِل، مَسیح، اِسرائیلِ پادشاه، اَلان صلیبِ جِم جِر بِیّه تا بَوینیم و ایمون بیاریم.» اون دِ نَفِری که عیسیِ هِمراه صَلیبِ سَر دَیینه هم وه ره فحش دانه.


همه بااوتِنه: «پَس، تِ خِدائه ریکایی؟» عیسی جِواب هِدا: «شِما گانِنی، هَسِمه.»


یِتا نوِشته وه سَرِ پَلی بَچِسبِندی بینه که «این یَهودیونِ پادشاهِ.»


نَتَنائیل جِواب هِدا: «اِسّا، تِ خِدائه ریکایی! تِ اِسرائیلِ پادشاهی!»


پَس پیلاتُس وِشونِ پَلی بیرون بییَمو و بَپِرسیه: «این مَردی ره به چه جرمی متهم کاندینی؟»


و وه پَلی اییَمونه، گاتِنه: «سِلام بر یَهودیونِ پادشاه!» و وه ره چَک زونه.


مِن خِدائه حِضور که همه چی ره زندگی دِنه، و مَسیحْ عیسی که پُنتیوس پیلاتُسِ پَلی خوارِ اِعتراف هاکارده، جدّی تِ ره سفارش کامبه


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan