Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 دَسهِ زیادی از مَردِم، از زَن ها که شه دِلِ سَر زونه و مُوری کاردِنه، عیسیِ دِمبال راه دَکِتِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

27 اَتّا گِروه زیادی از مردِم، از جمله زنها که شه سینه زونه و برمه کاردِنه وِنه دِنبال راه دَکِتِنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 دَسِّه یه زیادی از مَردُم، و زِناکانی که خودِشانِه دِلِ سَرِ زَنه بان و برمه کانِبان، عیسیِ یِه دُمّالسر را دَکِتَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 دَسِه ی زیادی از مَردِن، از زَناکِنِنی گه شی دِلی سَرِ زووِنِه و موری کِردِنِه، عیسایی دِمال راه دَکِتِنِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:27
9 Iomraidhean Croise  

'شِمه وِسه لَلِ وا بَزومی، نَرِقصینی! شِمه وِسه مَرثیه بَخوندِسیمی، بِرمِه نَکاردینی!'


یَته خَله زَن ها هم اونجه دَینه، که از دور این اِتِّفاقِ ویندِسِنه این زَن ها هَمونایی بینه که جَلیلِ جِم عیسیِ دِمبال بییَمو بینه و وه ره خِدمِت کاردِنه.


یه دَسه زَن ها هم، از دور اِشانه. وِشونِ میون مَریِم مَجْدَلیّه، مریِم، کِچیکِ یَعقوب و یوشائه مار و سالومه دَینه.


عیسی شه دیمِ دَگاردِنیه و وِشونِ بااوته: «ای اورشَلیمِ کیجائون، مِ وسه بِرمه نَکِنین؛ شه وِسه و شه وَچونِ وِسه بِرمه هاکانین.


زَن هایی که جَلیلِ جِم عیسیِ دِمبال بییَمو بینه، یوسِفِ دِمبال بُوردِنه و مقبرهِ جا و این که چی طی جَسِدِ اونِ دِله بییِشتِنه ره بَدینه.


و زَن هائه جِم چَن نَفِر که پلید اِرواح و مَریضیِ جِم شِفا بَییته بینه وه هِمراه دَینه: مریِم که وه ره مَجْدَلیّه هم گاتِنه، که عیسی هَفت تا دِو وه جِم بیرون هاکارده بییه،


تِمومِ مَردِم کیجا وِسه برمه زاری کاردِنه. ولی عیسی بااوته: «برمه نَکِنین، چوون کیجا نَمِرده بلکه خو دِله دَره.»


حَییقَتاً، شِما ره گامبه، شِما برمه زاری کاندینی، ولی دِنیا خِشال بونه؛ شِما ره غَم و غُصّه گِرنه، ولی شِمه غم و غُصه خِشالی ره تبدیل بونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan