Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 23:16 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

16 پَس وه ره شِلّاق زَمبه و آزاد کامبه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

16 پس دستوردمبه وِ رِه چو بزَنند وبعد آزاد هاکانند.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

16 پَس اونه شَلّاق زَنَم و آزاد کانَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

16 پَس وِرِه شَلّاق زَمِّه و آزاد کِمِّه.»[

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 23:16
9 Iomraidhean Croise  

اون وَخت پیلاتُس بارْاباسِ وِشونِ وِسه آزاد هاکارده و دَستور هِدا عیسی ره شِلّاق بَزِنِن و بَعد وه ره صَلیبِ سَر بَکوشِن.


پَس پیلاتُس که خواسه مَردِمِ راضی هاکانه، بارْاباسِ وِشونِ وِسه آزاد هاکارده و دَستور هِدا تا عیسی ره شِلاق بَزِنِن و وه ره مَصلوب هاکانِن.


هر عیدِ دِله، پیلاتُس وِنه یِتا زندونی ره وِشونِ وِسه آزاد کارده.]


پیلاتس سِوّمین کَش وِشونِ بااوته: «چه؟ چه بدی ای هاکارده؟ مِن که هیچ خِطایی وه بَکوشتِنِ وِسه پی دا نَکاردِمه. پَس وه ره شِلاق زَمبه و آزاد کامبه.»


«داوِری نَکنین تا شِما ره داوِری نَووه. مَحکوم نَکِنین تا مَحکوم نَووین. بِبَخشین تا بَخشیده بَووین.


ولی پولُس وه جِواب بااوته: «اِما که رومِ تابعیتِ دارمی ره بی محاکمه و همهِ چِشِ پَلی چو بَزونه و زِندونِ دِله دِم هِدانه. اِسا خوانِنه یواشِکی اِما ره آزاد هاکانِن؟ اَصلاً! بییِل شه بِیّن و اِما ره اینجه جِم بیرون بیارِن.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan