Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:60 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

60 ولی پِطرُس جِواب هِدا: «ای مَرد، ندومبه تِ دَره چی گانی.» هَمتی دَییه گَب زوئه که تِلا وَنگ هاکارده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

60 پِطرُس در جِواب بائوته: «آقا جان مِن نَدومبه چیشی گانی.» هنوز صحبِت کارده که طِلا ونگ بَزوهه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

60 وَلی پِطرُس جَواب هَدَه: «اِی مَرد، نِدانم تو چی گوُنی.» هَلَه گَب زنه با که تِلا دُخوانِسّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

60 ولی پِطرُس جِواب هادا: «اِی مَرد، نَئومِّه تو دِ چی گِنی.» حَلا دِ گَب زووِه گه تَلا بَخونِسِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:60
7 Iomraidhean Croise  

عیسی وه ره بااوته: «حَییقَتاً تِ ره گامبه: تِ، هَمین اِمشو قبل اَز تِلائه وَنگ مِ ره سه کَش حاشا کاندی.


عیسی بااوته: «ای پِطرُس تِ ره گامبه، بَدون اَمروز قبل از اینکه تِلا ونگ هاکانه، سه کَش حاشا کاندی که مِ ره اِشناسِنی.»


یه ساعت بُگذِشته و یه نَفِر دییه وه ره بَدیئه و اصرارِ هِمراه بااوته: «یقیناً این مَردی وه هِمراه دَییه، چوون وه هم جَلیلیِ.»


بعد عیسیِ خِداوند بَردَگِردِسه و پِطرُسِ هارِشیه، پِطرُس عیسیِ خِداوندِ گَبِ ‌یاد بیارده که چی طی وه ره بااوته بییه: «اَمروز قبل از اینکه تِلا ونگ هاکانه، تِ سه کَش حاشا کاندی که مِ ره اِشناسِنی.»


پِطرُس اَی دِواره حاشا هاکارده. هَمون لَحظه تِلا ونگ هاکارده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan