Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:56 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

56 هَمون مووقه، یِتا کُلفِت، پِطرسِ تَشِ رووشِناییِ دِله بَدیئه و وه ره زِل بَزو و بااوته: «این مَردی هم عیسیِ هِمراه دَییه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

56 در همین موقع اتا کنیز وِ رِه در روشنایی تَش بَدییه و وِ رِه خیره بَییه بائوته: «اینتا مردی هِم با عیسی بی‌یِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

56 همون موقه، ایتا کُلفَت پِطرُسِ تَشِ روشِنایی یه دِلِه بَدییِه و اونه زُل بَزَه و باَگوته: «این مَردَای هَم عیسی یه هَمرَه دَبا.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

56 هَمون موقِه، یَتِه کِلفَت پِطرُسِ تَشی روشِنایی ای دِلِه بَئیِه و وِرِه زِل بَزو و بُتِه: «هَین مَردی هَم عیسایی هَمرا دَوِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:56
8 Iomraidhean Croise  

ولی پِطرس سِرهِ بیرون، حیاط دِله نیشته بییه که یِتا کُلفِت وه پَلی بییَمو و بااوته: «تِ هم عیسیِ جلیلیِ هِمراه دَئی.»


وَختی شو بَییه، عیسی شه دِوازَه تا شاگردِ هِمراه اونجه بُورده.


ولی عیسی بااوته: «وه ره کار نِدارین. چه وه ره نارِحَت کاندینی؟ وه قَشِنگِ کار مِ وِسه هاکارده.


پَس عیسی اَت کَش دییه شه دَسا ره وه چِشِ سَر بییِشته. و اون مَردیِ چشِ واز هاکارده و وه چِش سو دَکِته و همه چی ره خوار ویندِسه.


سِرهِ حیاط دِله تَش رووشن بییه و چَن نَفِر وه دور جَمع بینه. پِطرُس هم وِشونِ میون هِنیشته.


ولی پِطرُس حاشا هاکارده و بااوته: «اِی زَن، مِن وه ره نِشناسِمبه.»


اون وَخت اون زِنا که دَربون بییه، پِطرُسِ جِم بَپِرسیه: «مگه تِ هم یِتا از وه شاگِردون نیئی؟» پِطرُس جِواب هِدا: «نا، نیمِه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan