Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:53 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

53 مِن هر روز شِمه مَعبِدِ دلِه دَیمه ولی شِما مِ دَسگیریِ وِسه حَتّی شه دَسِ هم دراز نَکاردینی. ولی اَلان، شِمه وَختِ و ظِلِمادِ قِدرَتِ وَختِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

53 هر روز معبد دِله شِمه چِشه جلو دَییمه وشِما دست بر مِن دراز نکاردینی، اما الان ساعت شما هَسّه، ساعت حکومت تاریکی.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

53 مَن هر روز مَعبَدِ دِلِه شیمی هَمرَه دَبام وَلی شُما می دَسگیری یه وَسین حتّی شیمی دَسِّ دِراز نَکُردین. وَلی اَلآن شِیمی وَخت و ظُلَماتِ قُدرَتِ وَختِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

53 مِن هر روز شِمِه مَعبَدی دِلِه دَوِمِه، ولی شِما می هماسیَنی سِه حتّی شی دَسِ هَم دِراز نَکِردِنی. ولی اَلَن شِمِه وَخت و ذِلِمادی قِدرَتی وَختِ.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:53
20 Iomraidhean Croise  

عیسی مَعبدِ دِله بورده و شِروع هاکارده، مَردِمِ تَعلیم هِدائِن. گَت گَتِ کاهِنون و قومِ مَشایخ وه پَلی بییَمونه، بااوتِنه: «به چه حَقّی این کارا ره کاندی؟ کی این اِختیارِ تِ ره هِدا؟»


بعد مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و مَعبِدِ نِگهوونون و مشایخی که وه بَییتِنِ وِسه بییَمو بینه ره بااوته: «مَگه مِن راهزنِمه که دَسِ چو و شَمشیرِ هِمراه مِ سِراغ بییَمونی؟


بعد عیسی ره بَییتِنه و کاهِنِ اعظِمِ سِره بَوِردِنه. پِطرُس هم دورادور وِشونِ دِمبال شیه.


«اَلان مِ جان پریشونِ. چی بارِم؟ یعنی بارِم، ”پییِر! اون چیِ جِم که خوانه مِ سَر بِیّه مِ ره نِجات هاده“؟ ولی مِن این کارِ وِسه، این دِنیائه دِله بییَمومه.


بعد از اینکه یَهودا لُقمه ره بَییته، دَرجا بیرون بُورده و شُو بییه.


دییه وَختِ زیادی نَموندِسه که شِمه هِمراه گَب بَزِنِم، چوون این دِنیائه رئیس که شیطانِ دَره اِنه. وه مِ سَر هیچ ادعایی نِدارنه؛


پَس وِشون اینِ دِمبال دَینه وه ره دستگیر هاکانِن، ولی هیچ کی وه سَمت دَس بِلِند نَکارده، چوون هَمتی وه وَخت نَرِسی بییه.


پَس مَعبدِ نگهوونون، مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و عُلِمائه فِرقه فریسیِ پَلی بَردَگِردِسِنه. وِشون نگهبونونِ جِم بَپِرسینه: «چه عیسی ره نیاردینی؟»


تا وِشونِ چِشا ره واز هاکانی جوری که تاریکیِ جِم نورِ سَمت، و شیطانِ قِدرَتِ جِم، خِدائه سَمت بَردَگِردِن، تا وِشونِ گِناهون بیامِرزی بَووه و ایمونِ خاطری،که مِ ره دارنِنه، مِقدَّسینِ برکات دِله سهمی دارِن.“


چوون اَمه جَنگ، جِسم و خونِ هِمراه یعنی آدِمِ هِمراه نییه، بلکه اِما رئیسونِ علیه، قِدرت هائه علیه، و اون تاریکیِ نیروهائه علیه که این دِنیائه سَر حاکِمِنه، و شَریرِ روحانی لشگرهائه علیه،که آسِمونی جاهائه دِله دَرِنه، جَنگِمبی.


وه اِما ره تاریکیِ قلمروِ جِم آزاد هاکارده و شه عزیزِ ریکائه پادشاهیِ سَمت بَفرِسیه


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan