Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:50 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

50 و یِتا از وِشون، کاهِنِ اَعظِمِ نوکرِ، شَمشیرِ هِمراه بَزو و وه راسِ گوشِ بَوریه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

50 و اَتّا از اونا غلام کاهن اعظم رِه به شمشیر بَزوهه و وِنه راست گوش از بیخ بَورییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

50 وَ ایتا از اوشان کاهِنِ اَعظَمِ پاکارِ شمشیرِ هَمرَه بَزَه و اونه راسِ گوشِه بَبییَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

50 و یَتِه از وِشون کاهِنِ اَعظَمی نوکَرِ شمشیری هَمرا بَزو و وی راسِ گوشِه بَوریِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:50
7 Iomraidhean Croise  

ولی یِتا از اونایی که اونجه اِیست هاکارده بییه شه شَمشیرِ بَکِشیه، کاهِنِ اعظمِ نوکِرِ یِتا ضربه‌ بَزو و وه گوشِ جِر دِم هِدا.


وَختی اونایی که عیسیِ دورِ وَر دَیینه، بَدینه چه اِتّفاقی دَره کَفِنه، بااوتِنه: «ای آقا، شَمشیرِ هِمراه وِشونِ بَزِنیم؟»


ولی عیسی بااوته: «این کارِ نَکِنین!» اون نوکِرِ گوشِ دَس بَکشیه و شِفا هِدا.


ای عزیزون، هیچ وَخت شه، تَقاص نَیرین، بلکه اونِ خِدائه غَضِبِ دَس واگذار هاکانین. چوون توراتِ دِله بَنوِشته بَییه که «خِداوند گانه: ”تَقاص، مِ شِنه، مِنِمه که سِزا دِمبه»


چوون که اَمه جنگِ اسلحه ها، جِسمِ جِم نییه بلکه خِدائه قِوَّتِ دارنه تا قلعه ها ره نابود هاکانه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan