Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:38 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

38 شاگِردون بااوتِنه: «ای آقا، هارِش، اینِم دِتا شمشیر.» وِشونِ بااوته: «وَسه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

38 شاگِردون بائوتِنه: «ای خِداوند هارِش دِتا شمشیر دارِمبی.» ویشونه بائوته: «وَسته.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

38 شاگردان باگوتَن: «اِی آقا، بِیش، این هَم دُتا شَمشیر.» اوشانه باگوته: «بَسّه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

38 شاگردِن بُتِنِه: «اِی آقا، هارِش، هَین هَم دِتا شَمشیر.» وِشونِه بُتِه: «وَسِّه!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:38
9 Iomraidhean Croise  

هَمون مووقه یِتا اَز اونا، که عیسیِ هِمراه دَییه شه شَمشیرِ بَکِشیه و یِتا ضَربهِ هِمراه کاهِنِ اَعظمِ نوکِرِ گوشِ بَوریه.


عیسی وِشونِ بااوته: «ولی اَلان هر کی پول یا کِلوار دارنه، بَیره و اگه شمشیر نِدارنه، شه قَوا ره بَروشه و شه وِسه یِتا شَمشیر بَخرینه.


وَختی اونایی که عیسیِ دورِ وَر دَیینه، بَدینه چه اِتّفاقی دَره کَفِنه، بااوتِنه: «ای آقا، شَمشیرِ هِمراه وِشونِ بَزِنیم؟»


عیسی بااوته: «مِ پادشاهی این دِنیائه جِم نییه. اگه مِ پادشاهی این دِنیائه جِم بییه، مِ نوکِرون جَنگ کاردِنه تا یَهودیونِ دَس گرفتار نَووِم، ولی مِ پادشاهی این دِنیائه جِم نییه.»


ولی از اونجه که اِما روزِ جِم هَسیمی، وِنه هوشیار بوئیم، و ایمون و مِحبّتِ زره ره شه تَن دَکُنیم، و نِجاتِ امیدِ، کِلاهخودِ واری شه سَر بییِلیم.


وه روب رو اِیست هاکانین و ایمونِ دِله پابرجا بوئین، چوون دوندِنی که شِمه بِرارون دِنیائه دِله این عِذاب هائه هِمراه روب رونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan