Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 22:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 بَعدِ از شوم پیاله ره بَییته و بااوته: «این پیاله، خِدائه تازه عَهدِ که مِ خونِ هِمراه مُهر بونه، خونی که شِمه نِجاتِ وِسه دَشِندی بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

20 بعد پس از شام جام شِراب رِه بَییته و بائوته: «این جام شِراب، عهد جدید هَسّه در خون مِن که شِمه نجاتسه دَشِنییه وونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 بعدِ شام پیالِه‌ رِه بِیته و باگوته: «این پیالِه، خُدایِ تازِه عَهدِ می خونِ دِلِه، که شِیمی خاطِری بَریخته بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 بعد از شُوم، پیالِه‌ رِه بَیتِه و بُتِه: «هَین پیالِه، خِدایی تازِه عَهدِ گه می خونی هَمرا مِهر وونِه، خونی گه شِمِه نِجاتی سِه بَریخت وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 22:20
13 Iomraidhean Croise  

این مِ خونِ، عَهدِ خون، که خَیلیائه وِسه دَشِندی بونه تا خَیلیائه گِناهون بیامِرزی بَووه.


بعد عیسی وِشونِ بااوته: «این مِ خونِ، عَهدِ خون، که خَیلیائه وِسه دَشِندی بونه.


همین طی هم، بعد از شوم، پیاله ره بَییته و بااوته: «این پیاله، مِ خونِ دِله تازه عَهدِ. هر کَش که اونِ جِم نوشِنِنی، مِ ‌یاد این طی هاکانین.»


خِدا بییه که اِما ره لایقت هِدا که تازه عَهدِ نوکِرون بوئیم - عهدی که خِدائه روحِ سَر پابرجائه، نا اونچیِ سَر که یِتا بَنوِشته ویشتَر نییه. چوون «بَنوِشته» کُشِنه، ولی خِدائه روحْ زندگی دِنه.


و عیسی که یِتا جدیدِ عَهدِ واسطه ئه، و اون دَپاشیه خون که هابیلِ خونِ جِم بهتِرِ، گَب زَنده.


اِسا که خِدائه صِلح و سِلامتی اون اَبدی عَهدِ خونِ طریق، اَمه خِداوند عیسی ره مِرده هائه جِم زنده هاکارده، یعنی گُسفِنونِ گَتِ چَپون،


پَس مَسیح یِتا جدیدِ عَهدِ واسِطه گَرِ، تا اونایی که دَعوِت بَینه تونِسه بوئِن اون اَبدی میراثِ که خِدا وَعده هِدا ره به دَس بیارِن. چوون یِتا مَرگ اِتفاق دَکِته که وِشونِ اون گِناهونی جِم که اَوِّلین عَهدِ دِله اِنجام بَییه، آزادی دِنه.


چوون وصیتِ، بعدِ از بَمِردِن بونه اِجرا هاکاردِن و تا مووقه ای که اونی که وصیت هاکارده زنده ئه، اون وصیتِ نَوونه اِجرا هاکاردِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan