Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 21:8 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

8 عیسی بااوته: «مِواظب بوئین کِسی شِما ره گُمراه نَکِنه؛ چوون خَیلیا مِ اسم هِمراه اِنِنه و ادعا کاندِنه ”مِن مسیحِمه“ و گانِنه ”دِنیا آخِر بَرِسیه“. وِشونِ دِمبال نَشوئین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

8 جِواب هِدا: «به‌هوش بوشین که گُمراه نَوویین؛ اینِسّه که خَلِه‌ها به نام مِن اِنّه و گانّه: ‹مِن مسیح هَستِمه› و ‹زِمان موعود بَرِسیه›. از اونا پیروی نَکانیین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

8 عیسی باگوته: «مُواظِب هَبین که گُمراه نَبین، چون خِیلیان می اِسمِ هَمرَه هَنِن اِدّعا کانَن: ”مَن همون مَسیحَم“ و گونَن ”دُنیا به آخَر بَرِسییَه.“ اوشانه جی پیروی نَکُنید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

8 عیسی بُتِه: «مِواظِب ووئین کسی شِمارِ گِمراه نَکِنِه، چون خِیلیا می اِسم اِنِنِه اِدّعا کِنِنِه: ”مِن هَمون مَسیحمِه“ و گِنِنِه ”دِنیا آخَر بَرِسیِه.“ وِشونی دِمال نَشوئین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 21:8
26 Iomraidhean Croise  

خَیلیا اِنِنه شه ره پِیغَمبِر، جا زَندِنه و خَیلیا ره از راه به دَر کاندِنه.


گاته: «تووبِه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی، که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


عیسی اَز اون روز تَعلیم هِدائِنِ شروع هاکارده و گاته: «تووبه هاکانین چوون آسِمونِ پادشاهی که خِدا وه حاکِمِ نَزیکِ.»


مَردِم شِما ره گانِنه: هارِش”وه اینجه،“ یا ” اونجه دَره.“ وِشونِ دِمبالِ نَشوئین.


وِشون بَپِرسینه: «اِسّا، این اتّفاقا کِی کَفِنه و وه نَزیک بَیِّنِ نِشونه چیه؟»


«وَختی جَنگ ها و جِدال هائه خَوِرِ اِشنُنِنی، نَتِرسین. لازمِ اَوِّل این چیا اِتفاق دَکِفه، ولی دِنیا دَرجا آخِر نَرِسِنه.»


مِن شه پییِرِ اسمِ هِمراه بییَمومه، ولی شِما مِ ره قبول نَکاردینی. اگه یه نَفِرِ دییه شه اسمِ هِمراه بِیّه، وه ره قَبول کاندینی.


شِما ره بااوتِمه که شه گِناهونِ دِله مییِرنِنی، چوون اگه ایمون نیارین که مِن وه هَسِمه، شه گِناهونِ دِله مییِرنِنی.»


پَس عیسی وِشونِ بااوته: «وَختی که اِنسانِ ریکا ره بِلِند هاکاردینی، اون مووقه فَهمِنِنی که مِن وه هَسِمه و شه جِم کاری نَکامبه، بلکه فِقَط اونی ره گامبه که پییِر مِ ره یاد هِدا.


مگه نَدوندِنی که اونایی که بَقیه ره ظِلم کاندِنه، خِدائه پادشاهیِ وارث نَوونِنه؟ گول نَخورین! نا بی‌عِفتون، نا بِت‌پرستون، نا زِناکارون، نا لواط گرون،


نییِلین هیچ کی شِما ره مِفتِ گَبِ هِمراه گول بَزِنه، چوون همین چیائه خاطِریِ که خِدائه غیظ وِشونِ سَر که نافرمونی کاندِنه، اِنه.


و نییِلین هیچکی هیچ جوری شِما ره گول بَزِنه. چوون اون روز نِننه مگه اینکه اَوِّل مَردِم خِدائه علیه پِرِسِن و اون بی‌دینِ مَردی که هلاکتِ ریکائه، ظِهور هاکانه.


ولی شَرورِ آدِمون و شیّادون بدیِ دِله بَدتِر بونِنه؛ گول زَندِنه و گول خوارنِنه.


ای عزیزون، هر روحی ره باوِر نَکِنین، بلکه روح ها ره آزمود هاکانین که خِدا جِم هَسِنه یا نا. چوون دِنیائه دِله خَله دِراغی پِیغَمبِرون دَرِنه.


چوون دِنیائه دِله خَله حِقِّه بازِ آدِمون دَرنه، که وِشون اِعتراف نَکاندِنه عیسی مَسیح آدِمِ جِسمِ دِله بییَمو. این‌طی آدِم، هَمون حِقِّه باز و ضدِّ مَسیحِ.


خِش به حال اون کِسی که این نبوِّتِ کِلامِ خوندِنه و خِش به حال اونایی که اونِ اِشنُنِنه و اونچی که اونِ دِله بَنوِشته بَییه ره دارنِنه؛ چوون که اون وَخت، نزیکِ.


و گَتِ اژدها جِر دِم هِدا بَییه، یعنی اون قدیمی مَر که اِبلیس یا شیطان بااوته بونه که تِمومِ دِنیا ره گُمراه کانده. وه زِمین سَر دِم هِدا بَییه و وه فرشته ها هم وه هِمراه جِر دِم هِدا بَینه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan