Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 21:23 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

23 وای به حالِ زَن هایی که حاملِنه و مارونی که شه وچه ره اون روزا شیر دِنِنه! چوون گَتِ مُصیبتی این سرزمینِ دِله اِتِّفاق کَفِنه و خِدائه غَضِب این قومِ دامِنگیر بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

23 وای بر زنهای آبستِن و مارونه شیرده در اون روزها! اینِسّه که مصیبتی عظیم دامنگیر اورشلیم وونه و این مردِم به غضب الهی دچار وونّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

23 وای بِحالِ زِناکانی که شِکَمدارَن و مآرانی که خودِشانِه وَچِه رِه اون روزان دِلِه شیر دَنِن! چون گَتِ مُصیبَتی این سَرزمینِ دِلِه اتّفاق دَکِنه و خُدایِ غَضَب این قومِ دامَنگیر بونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

23 وای بِحالِ زَناکِنِنی گه حامِلِنِه و مارِنی گه شی وَچِه رِه هون روزا شیر دِنِنِه! چون گَتِ مِصیبَتی هَین سَرزمینی دِلِه اِتِّفاق کَفِنِه و خِدایی غَضَب هَین قومی دامَنگیر وونِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 21:23
18 Iomraidhean Croise  

پَس عیسی ره بااوتِنه: اِشنُنی این وَچون چی گانِنه؟» عیسی وِشونِ جِواب هدا: «اَرِه اِشنُمبه! مَگِه شِما مزامیرِ کِتابِ نَخوندِسینی؟ اونجه بَنوِشته بَییه که حَتَّی کِچیکِ وَچون و چِلیکِ وَچون هم شه زِوونِ هِمراه وه ره حَمد و ثناء کاندِنه.


جِواب هِدانِه: وِشونِ بَدتِرین وَضعِ هِمراه کُشِنه واَنگورِ باغِ، باغبونونِ دییه ره اِجارِه دِنه تا وه مَحصولِ سَهمِ، وه فصلِ مووقه وه ره هادِن.


هر كی این سَنگِ سَر دَکِفه، تیکه تیکه بونه، و هَر وَخت این سَنگ یه نَفِرِ سَر دَکِفه، وه ره له کانده»


وای به حال زَنهایی که اون دوره حامله هَسِنه و اونایی که وَچِه شیر دِنِنه.


وای به حالِ زَن هایی که اون روزا حامِلِنه و اونایی که وَچه شیر دِنِنه!


اِسا اون دِشمِنونی ره که نِخواسِنه وِشونِ سَلطِنِت هاکانِمِ اینجه بیارین و وِشونِ مِ پَلی بَکوشین»


روزایی رِسِنه که تِ دشمِنون تِ دورِ گِرنِنه و تِ ره محاصره کاندِنه، و هر طَرِفِ جِم تِ ره فِشار یارنِنه؛


چوون مووقه ای رِسِنه که گانِنی: ”خِش به حال زَن هایی که نازانه، خِش به حال اون اِشکِمی که هیچ وَخت نِزا و سینه هایی که هیچ وَخت شیر نِدانه!“


مِن فکر کامبه که این زِمونهِ سختی هائه خاطِری، آدِمِ وِسه بهترِ هَمون وَضعِ دِله که دَره، بَمونه.


و نییِلنِنه اِما غیر یَهودیونِ هِمراه گَب بَزِنیم تا نِجات بَیرِن- این طی هَمِش شه گِناهونِ دَئیلِ لَب به لَب پِر کاندِنه. ولی سَر آخِر خِدائه غَضِب، وِشونِ سَر بییَمو.


خواری هاکاردِنِ جِم و بَقیه ره شَریک هاکاردِن، اونچیِ دِله که دارنِنیِ جِم کِتاهی نَکِنین، چوون خِدا این طی قِروونی هائه جِم راضیِ.


شِما ای پولدارون، زاری و شیون هاکانین، چوون مِصیبت شِمه اِنتِظارِ کَشِنه.


چوون اونِ مووقه بَرِسیه که داوِری، خِدائه سِره جِم شِروع بَووه؛ و اگه اَمه هِمراه شِروع بونه، وِشونِ آخِرعاقِبت که خِدائه انجیلِ جِم اِطاعت نَکاندِنه، چی بونه؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan