Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 20:2 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

2 و بااوتِنه: «اِما ره بار، به چه اِجازه ای این کارا ره کاندی؟ کی این اِختیارِ تِ ره هِدا؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

2 و بائوتِنه: اما رِه بائور به چه حقّی این کارها رِه کاندی؟ کی این حق رِه ته رِه هاداهه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

2 و باگوتَن: «اَمرِه باگو، به چه اِجازِه ایی این کاران رِه کانی؟ کی این اِختیارِ تِره هَدَه؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

2 و بُتِنِه: «اَمارِه بُو، به چه اِجازِه ای هَین کارارِ کِنّی؟ کی هَین اِختیارِ تِرِه هادا؟»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 20:2
13 Iomraidhean Croise  

یِتا روز که عیسی مَعبِدِ دِله مَردِمِ تَعلیم دائه و خَوِرِ خِشِ اِعلام کارده، مَعبِدِ گَت گَتِ کاهِنون و توراتِ مَلِّمون و قومِ مشایخ وه پَلی بییَمونه


عیسی بااوته: «مِن هم شِمه جِم یِتا سِئال دارمه؛ مِ ره بارین،


پَس یَهودیون عیسی ره بااوتِنه: «چه نشونه و معجزه ای اِما ره سِراغ دِنی تا بَدونیم این طی کارائه اِجازه ره دارنی؟»


«ولی اون مَردی که دَییه شه هَمساده ره بَدی کارده، موسی ره یِتا کنار هُل هِدا و بااوته: ”کی تِ ره اَمه رئیس و داوِر هاکارده؟


«ای سَرکِشِ قوم، ای کِسایی که شِمه دِل و گوش خَتنه نَییه! شِما هَم شه پییِرونِ واری هَمتی روح‌القُدُسِ روب رو مقاومت کاندینی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan