Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 2:9 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

9 یهویی خِداوندِ یِتا از فرشته ها وِشونِ ظاهر بَییه، و خِداوندِ جِلالِ نور وِشون دور بَتابِسه. چَپونون بَدجور بَتِرسینه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

9 یکدفعه فرشته‌ی خداوند بر ویشون ظاهر بَییه و نور جلال خداوند بر ویشون بِتابِسّه. چَپونها خَله بَتِرسینه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

9 یِدَفه خُداوَندِ ایتا از فرشتگان اوشانه ظاهِر هَبا و خُداوندِ جَلالِ نور اوشانه دور بِتابِسِّه وگالِشان بَدجور بَترسییَن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

9 ناخوَکی خِداوندی یَته از فِرِشتگون وِشونِه ظاهِر بَوِه و خِداوندی جَلالی نور وِشونی دُور بَتابِسِه. چَپونِن بَدجور بَتِرسینِه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 2:9
27 Iomraidhean Croise  

یوسِف هَمتی این فِکرائه دِله دَییه كه خِداوَندِ یِتا از فرشته ها، خوِ دِله وه ره ظاهر بَییه و بااوته: «اِی یوسِف داوودِ ریکا، اینِ جِم نَتِرس که مَریِمِ شه زِنا هاکانی، چوون اونچی وه اِشکِمِ دِله دَره، روح القدسِ جِم هَسه، هَمون خِدائه روح.


فرشته مَریِمِ پَلی بُورده و بااوته: «سِلام بر تِ، ای کِسی که مورد لطفی. خِداوند تِ هِمراه دَره.»


اون دور و وَر، چپونونی دَینه که صَحرائه دِله زندگی کاردِنه و شو شو شه گلّه جِم مِواظبت کاردِنه.


اینِ وِسه مات و مَبهوت بینه که یهویی دِتا نُورانی مَردی وِشونِ پَلی اِیست هاکاردِنه.


اِشَعیا اینِ وِسه اینِ بااوته که عیسیِ جِلالِ بَدیئه و وه خَوِری گَب بَزو.


یِهویی خِداوندِ یِتا فرشته ظاهر بَییه و یِتا نور زِندونِ دِله بَتابِسه. فرشته پِطرُسِ پَلیه بَزو و وه ره بیدار هاکارده، بااوته: «تُن باش پِرِس!» دَرجا زَنجیل ها وه دَسائه جِم واز بَییه و بِنهِ سَر دَکِته.


چوون همین اَشون خِدائه یِتا فرشته، خدایی که وه جِم هَسِمه و وه ره خِدمِت کامبه، مه پَلی اِیست هاکارده


ولی شو، خِداوندِ یِتا فرشته زِندونِ دَرا ره واز هاکارده و وِشونِ بیرون بیارده


و اِما همه که بی‌نقابِ دیمِ هِمراه، خِداوندِ جِلالِ، یِتا آینهِ واری ویمبی، هَمون عکسِ واری، یِتا جِلالِ جِم، به یِتا دییه جِلال که ویشتر بونه، عوض بومبی؛ و این خِداوندِ جِم شروع بونه که روحِ.


چوون هَمون خِدا که بااوته: «نور، تاریکیِ جِم بَتابه،» شه نورِ اَمه دلهائه دِله بَتابِندیه تا خِدائه جِلالِ بِشناسیِن، مَسیحِ دیمِ دِله، اِما ره نورانی هاکانه.


راس راسی که دینداریِ راز خَله گَتِ: وه که جِسمِ دِله ظاهر بَییه، خِدائه روحِ طَریقِ جِم تایید بَییه، فرشته ها وه ره بَدینه، قومهائه میون اِعلام بَییه، دِنیائه دِله وه ره ایمون بیاردِنه، جِلالِ هِمراه، بالا، بَوِرده بَییه.


راس راسی این صَحنه اَنده ترسناک بییه که موسی بااوته: «مِن تَرسِ جِم دَره لَرزِمبه.»


بعد بَدیمه یِتا دییه فرشته‌ آسمونِ جِم دَره جِر اِنه. که یِتا گَتِ اِقتدار داشته و زِمین وه جِلالِ هِمراه نورانی بَییه.


بعد یِتا گَتِ اسبهِ تخت بَدیمه، و یه نَفِر که وه سَر نیشته بییه. آسِمون و زِمین وه حِضورِ جِم فِرار کاردِنه و هیچ جایی وِشونِ وِسه پی دا نَییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan