Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 2:20 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

20 چپونون بَردَگِردِسِنه و اونچی خاطِری بِشنُسه و بَدی بینه خِدا ره شکر گاتِنه و وه ره پَرسش کاردِنه، چوون هر چی وِشونِ بااوته بینه اِتِّفاق دَکِته بییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

20 پس چَپونها بَردَگِردِستِنه در حالی که خدا ره برای اونچه بَدینه و بِشناسِنه شُکر و سپاس گاتِنه، اینِسّه که هَمه چیز هَمونتی بی‌یِه که ویشونِ بائوته بَییه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

20 گالِشان وَگَرِسَّن و اونچه یه خاطِری که بِشنَوِسِّه بان و بَدیه بان خُدارِه شُکر و پَرَسِش گونِه بان، چون اونچه که اوشانِ باگوتِه بان اوشانه رِه اتّفاق دَکِتِ با.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

20 چَپونِن دَگِرِسِنِه و اونچی ای خاطری گه بِشنُسِنِه و بَئیوِنِه خِدارِه شِکر و پَرَسِش گِتِنِه، چون اونچی گه وِشونِه بُت وِنِه اِتِّفاق دَکِت وِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 2:20
13 Iomraidhean Croise  

مَردِم وَختی این مُعجِزه ره بَدینه بَتِرسینه و خِدا ره شِکر هاکاردِنه که این طی قِدرَتی آدِمونِ هِدا.


وه موعظه کارده و گاته: «بَعد از مِن، یه نَفِر اِنه که مِ جِم قوی تَرِ و مِن حَتّی لیاقت نِدارمه دِلّا بَووِم و وه کوشِ بَندِ واز هاکانِم.


اون کورِ مَردیِ چِش دَرجا بَدیئه و هَمون طی که خِدا ره شکر کارده، عیسیِ دِمبال بُورده. وَختی تِمومِ مَردِم اینِ بَدینه، خِدا ره شکر هاکاردِنه.


وَختی وِشون این گَب ها ره بِشنُسِنه، ساکت بَینه و خِدا ره جِلال هِدانه و بااوتِنه: «پَس خِدا غیر یَهودیونِ هم فِرصت هِدا تا وِشون هَم شه گِناهونِ جِم تووبه هاکانِن و اَبَدی زندگی ره به دَس بیارِن!»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan