Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 2:11 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

11 اَمروز داوودِ زادگاهِ دِله، یِتا نِجات دَهنده شِمه وسه دِنیا بییَمو. وه خِداوندْ مَسیحِ موعودِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

11 امروز داوودِ شهر دِله نجات دهنده‌ای شِمِسّه به‌دنیا بی‌یَمو. وِه خداوندْ مسیح هَسّه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

11 اِمروز داوود زادگاهِ دِلِه، ایتا نِجات دَهَندِه شِمِرِه دُنیا بوما. اون خداوند، مَسیحِ موعودِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

11 اَمرِز داوودی زادگاهی دِلِه، یَتِه نِجات دَهَندِه شِمِنِه دِنیا بیمو. وی خِداوَند، مَسیحِ موعودِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 2:11
38 Iomraidhean Croise  

یَعقوب، یوسِفِ پییِر و یوسِف، مریِمِ شی بییه، مریِم، عیسیِ مِلَقَّب به مَسیح ره دِنیا بیارِده.


وه یِتا ریکا دِنیا یارنه و تِ وه اِسمِ عیسی اییِلنی، چوون که وه شه قومِ، وِشونِ گِناهون جِم نِجات دِنه.»


شمعونِ پِطرس جِواب هِدا: «تِ مَسیحِ موعودی، زنده خِدائه ریکائی.»


بعد عیسی شه شاگِردونِ قَدغن هاکارده هیچ کسِ پَلی نارِن وه مَسیحِ موعودِ.


مِن کیمه که مِ سرورِ مار مِ بَدیئِنِ وِسه بِیّه؟


وه اَمه وسه یِتا قِدّارِ نِجات دَهِنده داوودِ نَسلِ جِم فِرِسِندِنه


روح‌القدس وه وِسه دیار هاکارده بییه تا مَسیحِ خِداوندِ نَوینه، نَمیرنه.


یوسِف هم چوون داوودِ پادشاهِ ایل و تِوارِ جِم بییه ناصرهِ شَهرِ جِم که جَلیلِ مَنطقه دِله دَییه به بِیت‌لِحِمِ شَهر یعنی داوود زادگاه که یَهودیهِ مَنطقه دِله بییه بُورده.


وه اَوِّل، شه بِرار شَمعونِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «اِما ماشیَحِ پی دا هاکاردیمی، یعنی مَسیحِ موعود.»


فیلیپُس، نَتَنائیلِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «اونی که موسی، تُورات دِله و پیغمبِرونَم وه خَوِری بَنوشتِنه ره پی دا هاکاردیمی! وه عیسی، یوسِفِ ریکا، ناصرهِ شَهرِ جِم هَسه!»


مارتا بااوته: «اره، آقا، مِن ایمون دارمه که تِ مَسیحِ موعود، خِدائه ریکائی، همونتا که وِنه این دِنیائه دِله بِیّه.»


ولی اینا بَنوِشته بَییه تا باوِر هاکانین که عیسی، هَمون مَسیحِ موعود، خدائه ریکائه، تا این ایمونِ هِمراه، وه اسمِ دِله زندگی دارین.


زِنا بااوته: «دومبه که ماشیَح (هَمون مَسیحِ موعود) اِنه؛ وَختی وه بِیّه، همه چی ره اَمه وِسه گانه.»


وِشون اون زِنا ره گاتِنه: «دییه فِقَط تِ گَبِ خاطِری نییه که وه ره ایمون یارمی، چوون شه اِما وه گَبِ بِشنُسیمی و دومبی که این مَردی حَییقَتاً دِنیائه نِجات‌دَهِنده ئه.»


و اِما ایمون بیاردیمی و دومبی که تِ اون قُدّوسِ خِدا هَسی.»


بَقیه گاتِنه: «مَسیحِ موعودِ.» ولی یه دَسه دییه پِرسینه: «مَگه مَسیح، جَلیلِ جِم وِنه بیِّه؟


خِدا طبقِ شه کِلام که یَهودِ قومِ وِسه بَفرِسیه، صِلح و سِلامتیِ خَوِرِ خِشِ، عیسی مَسیحِ طریق که همهِ خِداوندِ، اِعلام هاکارده.


«خِدا طِبق شه وَعده، این مَردیِ نَسلِ جِم یَهودِ قومِ وِسه یِتا نِجات دَهنده یعنی عیسی ره بیارده.


و توضیح دائه و دلیل یارده که وِنه مَسیح عِذاب بَکِشه و مِرده هائه جِم زنده بَووه. وه گاته: «این عیسی که وه ره شِما ره اِعلام کامبه، هَمون مَسیحِ موعودِ.»


«پَس اِی یَهودِ قوم همه یقینِ هِمراه بَدونِن که خِدا این عیسی ره که شِما وه ره صلیب بَکِشینی، هم خِداوند و هم مَسیحِ موعود هاکارده.»


و وه ره شه راسِ دَسِ وَر بالا بَوِرده، رَهبِر و نجات‌دَهِنده هاکارده تا یَهودِ مَردِم توبه هاکانِن و وِشونِ گِناهون بیامرزی بَووه.


اَوِّلین انسان زِمین و خاکِ جِم بییه؛ دِوّمین انسان آسمونِ جِم هَسه.


و هر زِوونی اقرار هاکانه که عیسی مَسیحْ ’خداوندِ‘، خِدائه پییِرِ جِلالِ وِسه.


راس راسی، مِن همه چی ره اینِ وِسه که مِ خِداوند مَسیحْ عیسیِ بِشناسییَن همه چیِ جِم بالاتر هَسه، ضرر دومبه، وه خاطِری همه چی ره از دَس هِدامه. و اونا ره آشغالِ واری دومبه تا مِ نفع، مَسیح بوئه


پَس هَمون‌ طی که مَسیحْ عیسیِ خِداوندِ قبول هاکاردینی، وه دِله زندگی هاکانین:


و اِما بَدیمی و گِواهی دِمبی که پییِر، شه ریکا ره بَفرِسیه تا دِنیائه نِجات دَهِنده بوئه.


هر کی ایمون دارنه عیسی هَمون مَسیحِ موعودِ، خدائه جِم دِنیا بییَموئه؛ هر کی پییِرِ دوس دارنه، اونی که وه جِم دِنیا بییَمو ره هم دوس دارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan