Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 19:5 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

5 وَختی عیسی اونجه بَرِسیه، دارِ سَرِ هارِشیه و وه ره بااوته: «زََکّا، زود جِر بِرو که وِنه اَمروز تِ سِره بِیِّم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

5 وقتی عیسی به اون جه بَرسیه بالا رِه حارشا و زکا رِه بائوته: «زکای، عَجِله هاکان و پایین برو که امروز باید ته سِره بَمونم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

5 وَختی عیسی اوجِه بَرِسیِیَه، جآرِ بِیشییِه و اونه باگوته: «زَكّا، زود جیر بییِه، بایسّی اِمروز تی سِرِه بییَسَم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

5 وختی عیسی اوجِه بَرِسیِه، داری سَرِ هارشیِه و وِرِه بُتِه: «زَكّا، زود جِر بِرِه، وِنِه اَمرِز تی خِنِه بیئِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 19:5
17 Iomraidhean Croise  

چوون اِنسانِ ریکا بییَمو تا گوم بَیّه ره پی دا هاکانه و نِجات هاده.»


اونجه یِتا پولدارِ مَردی که وه اسم زََکّا بییه دَییه، وه خراجگیرونِ رئیس بییه.


اینِ وِسه، جلو جلو دوو بَیته و یِتا چنارِ دارِ بالا بُورده تا عیسی ره بَوینه، چوون عیسی اونجه جِم رد بُونِسه.


زََکّا دَرجا جِر بییَمو و خِشالیِ هِمراه وه ره قَبول هاکارده.


نَتَنائیل وه ره بااوته: «کجه جِم مِ ره اِشناسِنی؟» عیسی جِواب هِدا: «قبل از اون که فیلیپُس تِ ره صدا هاکانه، وَختی که هَمتی اَنجیلِ دارِ بِن دَئی، تِ ره بَدیمه.»


عیسی بااوته: «اگه کِسی مِ ره دوس داره، مِ کِلامِ به جا یارنه و مِ پییِر وه ره دوس دارنه، و اِما وه پَلی اِمبی و وه هِمراه زندگی کامبی.


پَس اون چیِ دِله که خِدائه هِمراه همکاریمی، شِمه جِم خواهش دارمی که خِدائه فیضِ اَلِکی نَییت بوئین.


تا مَسیح، ایمونِ طریق، شِمه دلهائه دِله بَمونه، و مِحبَّتِ دِله بِنه دَوِندین، پابرجا بَووین،


از این که نسبت به غریبه ها مهمون نِواز بوئین غافل نَبوئین، چوون این کارِ هِمراه، بَعضیا بی اینکه بَدونِن، فرشته هائه جِم پذیرایی هاکاردِنه.


هارِش درِ پِشت اِیست هاکارده و دَره دَر زَمبه. اَگه کِسی مِ صِدا ره بِشنُئه و دَرِ مِ وِسه واز هاکانه، دِله اِمبه و وه هِمراه شوم خارمه و وه هم مِ هِمراه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan