Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 19:28 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

28 بعد از این گَبا، عیسی مَردِمِ جِم قبلتر، اورشَلیمِ سَمت راه دَکِته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

28 پس از این حَرفا عیسی پیشاپیش دیگرون راه اورشلیم رِه در پیش بَییته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

28 بعد از این گَبا، عیسی مَردُمِ جی جلوتر اورشلیمِ سَمت رادَکِتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

28 بعد از هَین گَبا، عیسی مَردِنی جا پِشتر اورشلیمی سَمت راه دَکِتِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 19:28
9 Iomraidhean Croise  

عیسی وه جِواب بااوته: «یِتا مَردی اورشَلیمِ جِم اَریحائه شَهر شیه. راه دِله راهزِنونِ دَس دَکِته. وِشون وه ره لِخت هاکاردِنه، کُتِک بَزونه، و وه ره نیمه‌جان وِل هاکاردِنه و بُوردِنه.


ولی مِن غسلِ تعمیدی دارمه که وِنه اونِ بَیرِم و تا اون اِنجام بَووه، چَنده فشارِ بِن دَرِمبه.


بعد عیسی شه دِوازه شاگردِ یِتا گوشه بَکِشیه و وِشونِ بااوته: «اَلان اورشَلیم شومبی. اونجه هر چی پِیغَمبِرون، اِنسانِ ریکائه خَوِری بَنوشتِنه، اِتّفاق کَفِنه.


وَختی اون روزا بَرِسیه که قِرار بییه عیسی آسِمون بَردَگِرده، وه مِصَمَم بَییه که اورشَلیم بُوره.


عیسی پِطرُسِ بااوته: «شه شَمشیرِ غَلاف هاکان! نَوِسه پیاله ای ره که پییِر مِ ره هِدا ره بَنوشِم؟»


و اَمه چِش فِقَط عیسی ره بوئه که اَمه ایمونِ پِی هَسه و اَمه ایمونِ کامل کانده و اون خِشالیِ خاطِری که وه پیش رو دَییه، صَلیبِ تِحَمُّل هاکارده، وه ننگ و عارِ نَدید بَییته و خِدائه راسِ دَسِ تَختِ وَر نیشته.


پَس از اونجه که مَسیح جِسمِ دِله عِذاب بَکِشیه، شِما هم، شه ره این طرزِ فِکرِ هِمراه حاضر و آماده هاکانین، چوون هر کس که جِسمِ دِله عذاب بَکِشیه، دییه گِناهِ هِمراه کاری نِدارنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan