Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 19:14 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

14 ولی اون مَردمی که قِرار بییه وِشونِ سَلطَنِت هاکانه، وه جِم بیزار بینه؛ وِشون وه دِمبالِ سَر یِتا نماینده بَفرِسینه، این پِیغومِ هِمراه که: ”اِما نخوامبی این آدِم اَمه سَر سَلطَنِت هاکانه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

14 اما مردمانی که قِرار بی‌یِه بر ویشون حکومت هاکانه وِنجه بد داشتِنه؛ اونا امپراتورسته قاصد بَرِسِندینه با این پیغوم که: ‹ما نِخامبی این آقا بر اما حکومت هاکانه.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

14 وَلی اون مَردُمی که قَرار با اوشانه سَلطَنَت هَکونه، اونه جی بیزار بان؛ اوشان اونه دُمّالسَر ایتا نَمایَنده روانه هَکوردَن این پِیغامِ هَمرَه که: ”اَما نَخَنیم این آدَم اَمَرِه سَلطَنَت هَکونه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

14 ولی هون مَردِنی گه قَرار وِه وِشونِه سَلطَنَت هاکِنِه، ویجا بیزار وِنِه؛ وِشون وی دِمالسَر یَتِه نَمایَنده بَرِسانینِه هَین پِیغِمی هَمرا گه: ”اَما نَخوایمی هَین آدَم اَمِسِه سَلطَنَت هاکِنِه.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 19:14
15 Iomraidhean Croise  

و اگِه بَوینه که نَتونده وه پَس بَر بِیّه، اون وَخت تا دِشمِنِ لشگر هَمتی دورِ، یِتا نَماینده رِسِندِنه تا صِلح هاکانه.


پَس، شه ده تا نوکِرِ صدا هاکارده و هر کِدومِ یِتا طِلا سکّه که سه ماهِ کارگرِ دَسمِزه اِندا بییه، هِدا و بااوته: ”تا مِ بردَگِردِسِنِ مووقه این پولِ هِمراه کار هاکانین.“


با این وجود، وَختی این مَردی، پادشاهیِ مقامِ بَییته و بَردَگِردِسه، اون نوکِرونی که وِشونِ سِکّه هِدا بییه ره شه پَلی صدا هاکارده تا بِفَهمه هر‌کِدوم چَنده سود هاکاردِنه.


اِسا اون دِشمِنونی ره که نِخواسِنه وِشونِ سَلطِنِت هاکانِمِ اینجه بیارین و وِشونِ مِ پَلی بَکوشین»


وه، شه قومِ دِله بییَمو، ولی وه قوم وه ره قبول نَکاردِنه.


«اگه دِنیا شِمه جِم بیزارِ، بَدونین که قبل از شِما مِ جِم بیزار بییه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan