Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:37 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

37 وه ره بااوتِنه: «عیسیِ ناصری دَره رَد بونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

37 بائوتِنه: «عیسای ناصری دَره اینجه جه رد وونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

37 اونه باگوتَن: «عیسی یه ناصِری دَرِه رَد بونه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

37 وِرِه بُتِنِه: «عیسای ناصِری دِ رَد وونِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:37
11 Iomraidhean Croise  

یوسِف بُورده و یِتا شَهرِ دِله، که وه اسم ناصره بییه زِندِگی هاکارده. این طی، اون پیشگویی که پِیغَمبِرون هاکارده بینه اِنجام بَرِسیه که: «وه ناصری بااوته بونه.»


وَختی اون جَمیِّتِ صِدا ره که اونجه جِم رَد بونِسِنه ره بِشنُسه، بَپِرسیه: «چه خَوِرِ؟»


وه داد بَزو: «ای عیسی، داوودِ ریکا، مِ ره رَحم هاکان!»


پَس وِشونِ هِمراه ناصره بَردَگِردِسه و وِشونِ مطیع بَییه. ولی وه مار تِمومِ این اتّفاقا ره شه ‌خاطر داشته.


فیلیپُس، نَتَنائیلِ پی دا هاکارده و وه ره بااوته: «اونی که موسی، تُورات دِله و پیغمبِرونَم وه خَوِری بَنوشتِنه ره پی دا هاکاردیمی! وه عیسی، یوسِفِ ریکا، ناصرهِ شَهرِ جِم هَسه!»


پیلاتُسِ دستورِ هِمراه یِتا کَتیبه‌ بَنوِشتِنه و اونِ صَلیبِ سَر بَزونه. اونِ سَر بَنوِشته بَییه بییه: عیسیِ ناصری، یَهودیونِ پادشاه.


«ای یَهودیون، اینِ بشنُئین: عیسیِ ناصری، اون که خِدا، معجزات و عجیبِ چیا و نِشونه هایی که وه دَسِ هِمراه شِمه میون ظاهر هاکارده، وه حَییقَتِ گِواهی هِدا، هَمون طی که شه دوندِنی.


پَس شِما همه و تِمومِ یَهودِ مَردِم بَدونین که عیسیِ مَسیحِ ناصریِ اسمِ هِمراهِ که این مَردی شِمهِ پَلی سالِم اِیست هاکارده، هَمونِ اسمِ هِمراه که شِما وه ره صلیبِ بَکِشینی، ولی خِدا وه ره مِرده هائه جِم زنده هاکارده.


چوون خِدا اِشعیائه پِیغَمبِرِ کتابِ دِله گانه: «یِتا خوارِ مووقه دِله، تِ جِوابِ هِدامه و نِجاتِ روزِ دِله، تِ کُمِک بییَمومه.» هارش، اَلان خِدائه خوارِ مووقهِ؛ هارش، اَلان نِجاتِ روزِ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan