Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:27 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

27 عیسی بااوته: «اون کاری که آدِم نَتونده هاکانه ره خِدا تونده اِنجام هاده.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

27 بائوته: «اونچه انسانسته نا ممکن هَسّه خداسّه ممکن هَسّه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

27 عیسی باگوته: «اون کاری که آدَم نَتَّنِه هَکونه رِه، خُدا تانِه اَنجام هَدِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

27 عیسی بُتِه: «هون کاری گه آدَم نَتِنِّه هاکِنِه رِه، خِدا بَتِنِّه اَنجام هادِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:27
10 Iomraidhean Croise  

عیسی وِشونِ هارِشیه و بااوته: این کار آدِمِ وِسه مَحالِ، ولی خِدائه وِسه هَمِه چی مُمکِنه.»


چوون هیچ کاری خِدائه وِسه مَحال نییه!»


اونایی که این گَبِ بِشنُسِنه، بااوتِنه: «پَس کی تونده نِجات بَیره؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan