لوقا 18:22 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی22 عیسی وَختی اینِ بِشنُسه، بااوته: «هَمتی یه چی کم دارنی؛ تِمومِ اون چی دارنی ره بَروش و فقیرونِ میون رَسِد هاکان، که آسمونِ دِله گنج دارنی. بعد بِرو مِ ره پیروی هاکان.» Faic an caibideilمازندرانی22 عیسی وقتی اینا رِه بشناسّه بائوته: «هنوز اِتّا چیز کم داننی؛ اونچه داننی بَروش و اون پولها رِه میونه فَقیرون تقسیم هاکان که آسمون دِله گنج داری. بعد برو و مه رِه پیروی هاکان.» Faic an caibideilگیله ماز22 عیسی وَختی اینه بِشنَوِسِّه، باگوته: «هَلَه یِچّی کَم داری؛ تمام اونچه که دَاری رِه بَروش و فَقیرانِ میَن قسمَت هَکُن، كه آسِمانِ میَن گَنج دَاری. ایما بیِه مَرِه پِیرَوی هَکُن.» Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی22 عیسی وختی هَینِه بِشنُسِه، بُتِه: «حَلا یَچی کَم دارنی؛ دِشتِه اونچی دارنی رِه بَروش و فَقیرِنی میِن رَسَد هاکِن، گه آسِمونی دِلِه گَنج دارنی. اَزما بِرِه مِنِه پِیرَوی هاکِن.» Faic an caibideil |