Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:21 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

21 اون مَردی بااوته: «تِمومِ اینا ره از جِوونی به جا بیاردِمه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

21 بائوته: «همۀ اینها رِه از وَچکی انجام دامه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

21 اون مَردَای باگوته: «تمام ایشانِ جَوانی جی بِجا بیاردِم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

21 هون مَردی بُتِه: «دِشتِه هَینِنِه از جَوونی بِجا بیاردِمِه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:21
9 Iomraidhean Croise  

ولی وه شه پییِرِ جِواب بااوته: ”هارِش مِن اَلان خَله سالِ یِتا نوکِرِ واری تِ ره خِدمِتِ هاکاردِمه و هیچ وَخت تِ دَستورِ جِم سرپیچی نَکاردِمه. ولی تِ هیچ وَخت حَتَّی یِتا بِزغاله‌ هم مِ ره نِدائی تا شه رَفِقونِ هِمراه یِتا مِهمونی بَیرِم.


شِما ره گامبه، همین طی، یِتا گِناهکارِ وِسه که توبه کانده، آسمونِ دِله جَشن و شادیِ گَتتِری بر پا بونه تا اون نَود و نه تا دِرِسکارِ وِسه که نیاز به توبه نِدارنِنه.


اَحکامِ دوندی: زِنا نَکِن، قَتل نَکِن، دِزّی نَکِن، دِراغی شِهادت نده، شه پییِرمارِ اِحترام بییِل.»


عیسی وَختی اینِ بِشنُسه، بااوته: «هَمتی یه چی کم دارنی؛ تِمومِ اون چی دارنی ره بَروش و فقیرونِ میون رَسِد هاکان، که آسمونِ دِله گنج دارنی. بعد بِرو مِ ره پیروی هاکان.»


طبقِ غیرت، کلیسائه آزاردهنده؛ طبقِ صالح بییَن که شَریعتِ جِم اِنه، بی‌عیب.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan