Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




لوقا 18:13 - کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش شرقی

13 ولی اون خراجگیر دور اِیست هاکارده بییه و نِخواسه حَتّی شه سَرِ آسمونِ سَمت بِلِند هاکانه، بلکه شه سینه سَر کُتِندِسه و گاته: ”خِدایا، مِنِ گِناهکارِ رَحم هاکان.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مازندرانی

13 اما اون خراجگیر دور هِرِسّا و نخاسّه حتی شه چِشا رِه به‌سوی آسمون بِلِند هاکانه فقط شه سینه رِه زوهه و گاته: ‹خدایا بر منِ گناهکار رحم هاکان.›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

گیله ماز

13 وَلی اون خراجگیر، دور ایسَبا و نَخَسِّه حتّی خودشه سَرِ آسِمانِ سَمت بُلَند هَکونه، بلکه خودشه دِلِ سَر زَنِه با و گونِبا: ”خُدایا مَنِه گُناهکارِ رَحم هَکُن.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان مازندرانی - گویش غربی

13 ولی هون خراجگیر دور اِسّاوِه و نَخوایسِه حتّی شی سَرِ آسِمونی سَمت بِلَن هاکِنِه، بَلگی شی دِلی سَر کِتِنِسِه و گِتِه: ”خِدایا مِنِه گِناهکارِ رَحم هاکِن.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




لوقا 18:13
45 Iomraidhean Croise  

فیلیپُس و بَرتولما، توما و مَتّیِ خراجگیر، یَعقوب حَلفیِ ریکا و تَدّای


«وَختی دِعا کاندی دِرویونِ واری نَواش. وِشون دوس دارنِنه یَهودیونِ عبادتگاه و کَر و کوچِهِ سَر اِیست هاکانِن و دِعا هاکانِن تا مَردِم وِشونِ بَوینِن. حَییقَتِن شِما ره گامبه وِشون شه اَجرِ بَییتِنه!


بورین و خِدائه این کِلامِ مَعنی ره بِفَهمین: 'مِن رَحمِت خوامبه، نا قِروونی' چوون که مِن نییَمومه تا صالِحون دَعوِت هاکانِم، بلکه بییَمومه تا گِناهکارونِ دعوت هاکانِم.»


«پَس هر وَخت دَره دِعا کاندینی، اگه یه نَفِرِ جِم یه چی به‌دل دارنِنی، وه ره بِبَخشین تا شِمه پییِر هم که آسمونِ دِله دَره، شِمه تقصیراتِ بِبَخشه.


وَختی روستایی دِله بُورده، ده تا جِذامی ره بَدیئه که دورتر اِیست هاکارده بینه


بعد یِتا سَنگ دِم هِدائِنِ اِندا، وِشونِ جِم دور بَییه و زانو بَزُو و این طی دِعا هاکارده:


تِمومِ مَردِمی که تِماشائه وِسه جَمع بَییه بینه، وَختی اونچی اتِّفاق دَکِته ره بَدینه، هَمون طی که شه دِلِ سَر زونه، اونجهِ جِم بوردِنه.


وَختی شَمعونِ پِطرُس اینِ بَدیئه، عیسیِ لینگ دَکِته و بااوته: «ای خِداوند، مِ جِم دور بَواش، چوون مِن گِناهکارِ مَردیمه!»


وَختی وِشون این گبا ره بِشنُسِنه، جوری بَینه که انگار وِشونِ دِل خَنجِر بَخُرده بوئه، پِطرُسِ و دییه رَسولونِ بااوتِنه: «ای بِرارون، چی هاکانیم؟»


ولی خِدا این طی شه مِحبَّتِ اِما ره سِراغ هِدا که وَختی هَمتی اِما گِناهکار بیمی، مَسیح اَمه وِسه بَمِرده.


چوون که بَوینین این غُصّه ای که خِدائه وِسه بییه، شِمه دِله چه شور و شوقی بار بیارده: البته همین شور و شوقِ که نِشون دِنه که تقصیرکار نینی. چه غیظِ دِله چه تَرسِ دِله چه حَسرتِ دِله، چه غیرتِ دِله و چه مِجازاتِ دِله. هر لحاظِ جِم ثابت هاکاردینی که اون قضیهِ دِله بی‌تقصیر بینی.


این گَب قابل اِعتماد و هر طَرِفِ جِم قابلِ قبولِ، که مَسیحْ عیسی این دِنیائه دِله بییَمو تا گناهکارونِ نِجات هاده، که وِشونِ دِله ئه گَتتِرین مِنِمه.


پَس اطمینانِ هِمراه فیضِ تَختِ نزیک بَوویم تا اِما ره رَحم بَووه و فیضِ به دَس بیاریم که اِحتیاجِ مووقه اِما ره کُمِک هاکانه.


چوون مِن نسبت به وِشونِ خطاها رحم کامبه و هیچ وَخت وِشونِ گِناهونِ شه ‌یاد نیارمه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan